排序方式: 共有1379条查询结果,搜索用时 15 毫秒
11.
<正>东北电影制片厂(现长春电影制片厂)是在东北人民解放战争的枪炮声中,经历了艰苦复杂的斗争过程,在东北解放区的大后方——合江省兴山市(现鹤岗市)建立和发展起来的。她是中国共产党建立 相似文献
12.
本文以河南省郑州市建业·华谊兄弟电影小镇为研究对象,采用问卷调查法对游客满意度进行调查。研究发现,郑州建业电影小镇在基础设施建设、导游讲解服务、旅游消费、宣传等方面存在不足。针对这些问题,提出完善景区基础设施、增加导游讲解服务、深挖文化内涵、打造品牌等措施,以期促进郑州建业电影小镇健康稳定发展。 相似文献
13.
新时期以来逐渐兴起的武术人类学研究,对相关方法与理论进行了持续探索,业已成为民族传统体育学的重要研究进路。在当今全球化语境中,学者需在悉心揣摩田野调查方法、探索民族志文本撰写的基础上,拓展研究思路,聚焦中国武术的核心议题,体现人类学研究对于武术文化自觉的研究价值,促进武术人类学研究的规范化、体系化、本土化建设,为推进中华民族伟大复兴与人类命运共同体建设做出应有贡献。 相似文献
14.
15.
“无政府”是一个象征,约等于没有管制拒绝束缚。一群叛天逆地的英国少年,一场躁动的青春时光,一段以个人为谢幕的群体故事。本篇论文围绕基本的视听语言角度,如拍摄角度、构图方式、色彩与影调、旁白自述、英国摇滚的使用以及影片结构等等,对于导演展现电影内容的方式、同时结合本英国电影特殊的人物性格和关系作出思考和分析。 相似文献
16.
或许,我们只有把原创电影做好了,才有能力去翻拍上映近一个月,豆瓣评分7.6分,票房逼近10亿元,这是改编电影《误杀》创造的成绩在事先宣传声势并不大的前提下,实现这样的口碑与票房,《误杀》创造了一个新纪录,带来了诸多层面的启示。在创作阵容上,《误杀》延续了新导演“神话”。 相似文献
17.
论文以英国华裔青少年为例,通过问卷调查,了解中国电影在海外华侨华人中的接收情况,探讨了电影对中华文化在海外华侨华人中传播的作用和效果。论文认为中国电影是华侨华人接触和了解中华文化的重要途径,海外华人对中华文化有强烈的认知渴求,希望从中国电影中获取关于中国"言"、"象"、"意"的多层次、多元认知,他们对历史和当代中国的情况并重,对中国电影的解读体现出其文化间性。电影作为中华文化海外传播的重要窗口,应该增加其内容和形式的多样性,摆脱题材的单一性和对中国的刻板印象,用中国的话语讲好世界的故事,以摆脱文化弱势的处境,彰显中华文化的魅力,让中华文化更好地被华侨华人和世界所接受。 相似文献
18.
<正>2014年第64届柏林国际电影节上,《白日焰火》拿下最佳影片金熊奖及最佳男演员银熊奖,这是第五部获得金熊奖的华语电影,也是华人演员第一次获得柏林影帝。毫无头绪的碎尸案,来路不明的神秘女人,坚持不懈的落魄警察,以及不断反转的剧情,让《白日焰火》有侦探片的结构的同时还有“新黑色电影”的定位。八年磨一剑:灵感来自霍桑的小说“《飞毛腿或无处藏身》是一个原 相似文献
19.
在《开心鬼上身》中,被称为韩国"金·凯利"的车太贤一人分饰五个角色,除自己饰演的男主外,四个痴鬼性格迥异,表演起来也颇有些"神经分裂"的征兆。但夸张反转的剧情始终在暗线“亲情”的牵引下完成,能让观影者感受亲情的重要。 相似文献
20.
随着中国改革开放和市场经济的发展,大量英文电影涌入中国的影视文化市场,英文电影的汉译名,对于中国观众的观影选择而言,起着至关重要的作用。随着电影业的商业化和产业化,电影名的翻译应具有更强的目的性,以更好地服务于电影应达到的信息功能、美学功能和尤为重要的商业功能。本文以目的论为理论依据,把电影看作有目的的交际行为,探索电影名的汉译策略,以满足电影产业化对电影名翻译所提出的新要求,更好地实现其商业价值。 相似文献