排序方式: 共有196条查询结果,搜索用时 15 毫秒
51.
柳升祺先生是我很敬仰的藏学界老前辈。早听说他60年前就用英文撰写,并与国民党高级官员沈宗濂联署在美国出版过一本向外国人绍介西藏的巨著——《西藏和西藏人》(《TIBETANDTIBETANS》),颇受外国关注,可惜一直无缘拜读。他是怎样描写西藏的?写了些什么?越是读不到,越是感到神秘。谢谢中国藏学出版社的睿智慧眼,终于在柳先生去世三年后,出版了由先生爱女柳晓青女士亲自捉笔翻译的《西藏和西藏人》中文版,让国人一饱眼福。不但澄清了半个多世纪笼罩在国人心头的迷雾,更使我们得到许多”温故而知新”的启迪。 相似文献
52.
53.
museum是西方近代文化的代表,近代博物馆知识、理念和思想传入中国面临的第一个问题就是狭隘意义上的翻译问题,而通过考察museum一词在19世纪的翻译及使用情况,可以从一个侧面窥见博物馆知识早期传播的景象。在museum及其对应西方词汇的翻译过程中,中西方人士均参与其中,基督教新教传教士、天主教传教士、林则徐及其翻译班子等都是其间最重要的推动力量。通过对19世纪外汉字典的研究发现,至1844年,museum一词后来被广泛采用的"博物馆"、"博物院"两种汉语译名均已出现,但在这一时期的中文报刊中,"博物院"一词的使用频率要远远高于"博物馆"。同时,将museum翻译为"博物院"的译法也逐渐被晚清时期的中国士人广泛采用。由此,museum这一西方文化的舶来品完成了其本土化的第一步。 相似文献
54.
55.
寒雪虽未消,初春已不远。文字论古今,荏苒六十年。《史学集刊》自1956年初创,期间虽因时势使然,有停刊复刊之波折,然而改革开放后,伴随着中国人文社会科学的发展进步,她也迎来了新的生机,步入了新的时代。在教育部和吉林大学的多重关怀下,在学界同仁的鼎力支持下,在编辑部同仁的默默奉献下,《史学集刊》经过了由半年刊到季刊,由季刊到双月刊的悄然变化,同时也成为中国史学争鸣的一方重镇,并在国际上崭露头角。 相似文献
56.
57.
58.
59.
60.
《文物保护与考古科学》2013,(1):108
《文物保护与考古科学》于2012年入选RCCSE中国权威学术期刊和"中文社会科学引文索引"(缩写为CSSCI)考古学扩展版来源期刊。这是继北大版核心期刊、中国学术期刊综合评价数据库(CAJCED)统计源期刊、万方版中国核心期刊(遴选)数据库、RCCSE中国核心学术期刊后,本刊获得的又一次肯定。 相似文献