排序方式: 共有2113条查询结果,搜索用时 15 毫秒
101.
我很难得与方志界的朋友在一起。本来忝居编纂委员会副主任,应该多做点事情,但实际上由于杂事繁冗,方志工作很少涉及。这些年方志界的同志呕心沥血做了大量工作。今天在一起座谈,我想随便一点,想到什么就说什么,特别是刚才沈部长讲的这番话,对我很有启发,有些话是在 相似文献
102.
资料收集是续修志书的核心,并贯穿修志的全过程。收集资料的方法可采用以下几种方式方法:一是建立地方文献资料中心,二是编写专业志、部门志,三是编写大事记、概览,四是编写年鉴。 相似文献
103.
1986年3月《广西市县概况》正式出版发行,全书160万字,由广西通志馆组织编写,全自治区各市县志办公室供稿。是解放以来第一部系统介绍广西各市县基本情况的大型综合性地情资料书。该书获广西社会科学研究优秀成果二等奖。 相似文献
104.
马克&;#183;布洛赫是我国学术界熟悉的具有国际影响的史学家,他的《法国农村史》等重要著作早已被译介给我国读者。现在,商务印书馆出版了他的代表作《封建社会》中译本,可以使广大读者更多地了解布洛赫的史学思想。作为法国年鉴学派的创始人之一,布洛赫在历史学研究领域做出了许多开创性的贡献。《封建社会》以“总体史观”为指导,运用社会学、人类学、心理学和比较研究等诸多研究方法,对西欧封建社会做了超迈前人的研究,取得了巨大的成功。这些研究方法祓年鉴学派的几代学者所继承和发扬光大,对国际史学研究产生了重大影响和积极的推动作用。可以说,在过去的半个多世纪中,《封建社会》一直在推动着国际学术界对封建社会史的研究。为了使我国读者更好地了解《封建社会》这一史学名著,我们邀请几位学者从相关角度笔谈该著作的学术意义和价值。希望这一著作的出版和笔谈有助于我国封建社会史的研究。需要向读者特别说明的是,学术界对封建社会的有关术语的翻译在习惯上有所不同。如,在现下商务印书馆出版的布洛赫《封建社会》中译本中,“封土制”一般译作“采邑制”,“封君封臣关系”译作“附庸制”或“附庸关系”,“封主”译作“领主”,“封臣”译作“附庸”。这些不同译法属于约定俗成,并无涵意上的差别。参加笔谈的各位学者因各自的习惯不同,在这些术语的使用上也有差别,我们在编辑时没有强求统一。另外,笔谈文章中凡《封建社会》中译本的引文,只注页码。 相似文献
105.
搜集资料是新一轮修志工作的重头戏,决定着新一轮修志的成败,而新资料的搜集与首届相比已有很大不同,作为修志工作者在接受新任务的同时必须正确认识资料搜集工作随着时代的变迁而发生的新变化。笔者有幸参加了哈尔滨首届修志的一部分编纂工作并正处在新一轮工作的编纂实践中, 相似文献
106.
从1963年初开始,湖北和武汉人民广播电台(当时是一套班子,两块招牌)就播出了我的评书《双枪老太婆》。随着录制节目的增加,电台每周不少于三次地播出我的节目,这使我一进说唱团就有了高于一般演员的起点。 相似文献
107.
~~昔日殷先人有册有典 今日古砖瓦蔚为大观——写在《陕西古代砖瓦图典》出版之后@贾云$三秦出版社!副编审 相似文献
108.
清末民国年间日本对华调查报告中的财政与经济资料 总被引:3,自引:0,他引:3
日本在明治维新以后,国门大开,了解世界、特别是了解近邻的中国,以促进商贸,成为朝野上下的迫切愿望。大隈重信氏为《支那经济全书》撰写的“序”中说:“自中兴之后,订通商之约,于是彼此往 相似文献
109.
闽东茶叶久负盛名 ,且为当今该地农村的支柱产业。该《茶业志》虽然在编目设置、无题概述、资料记述、发掘资源及文表结合等方面特点突出 ,但在编目设置、内容记述等方面仍有一些值得商榷之处。 相似文献
110.