全文获取类型
收费全文 | 176篇 |
免费 | 2篇 |
专业分类
178篇 |
出版年
2023年 | 2篇 |
2020年 | 3篇 |
2019年 | 3篇 |
2018年 | 4篇 |
2017年 | 3篇 |
2016年 | 4篇 |
2015年 | 3篇 |
2014年 | 1篇 |
2013年 | 26篇 |
2012年 | 3篇 |
2011年 | 7篇 |
2010年 | 11篇 |
2009年 | 4篇 |
2008年 | 4篇 |
2007年 | 5篇 |
2006年 | 6篇 |
2005年 | 7篇 |
2004年 | 6篇 |
2003年 | 3篇 |
2002年 | 3篇 |
2001年 | 1篇 |
2000年 | 3篇 |
1999年 | 3篇 |
1998年 | 9篇 |
1997年 | 6篇 |
1996年 | 3篇 |
1995年 | 2篇 |
1994年 | 4篇 |
1993年 | 4篇 |
1992年 | 3篇 |
1991年 | 2篇 |
1990年 | 2篇 |
1989年 | 2篇 |
1988年 | 2篇 |
1987年 | 3篇 |
1986年 | 5篇 |
1985年 | 1篇 |
1984年 | 1篇 |
1983年 | 2篇 |
1982年 | 4篇 |
1981年 | 2篇 |
1980年 | 1篇 |
1979年 | 1篇 |
1977年 | 1篇 |
1972年 | 1篇 |
1964年 | 1篇 |
1962年 | 1篇 |
排序方式: 共有178条查询结果,搜索用时 15 毫秒
21.
Virtually unique to the upper St. John Valley of Maine, the Madawaska twin barn is a large structure consisting of two parallel sections joined to form an “H.” Although the form has its origin in a restricted barn building tradition of nineteenth century Quebec, oral history research and detailed survey suggest that the barn is not the product of direct diffusion. Rather it is a symbol of French Canadian culture adopted during the period between the 1880s and 1930s when French valley residents were eager to assert their “Franco-American” identity. The Madawaska twin barn displays some affinity to American barns in Aroostook County and particularly the Yankee symbol, the connecting barn. However, its appearance is also French Canadian. The distribution of the twin barn defines an area of French Canadian and American interaction which remains distinct. 相似文献
22.
Abstract This special issue is presented as a thematic issue devoted to tropical coastal and island tourism. Included in the issue are articles on (eco)tourism in Madagascar, collaboration theory and tourism partnership models on an Indonesian island, development pressure and resilience on a Malaysian island, a survey of cruise passengers in Colombia, perception and limits to development in Costa Rica, and perception and reality on Pitcairn Island. Placed within theoretical or conceptual frameworks, these case studies can be applied to development challenges of tropical coastal and island destinations worldwide. 相似文献
23.
Klaus Lichtblau 《History of European Ideas》2013,39(4):454-465
When Max Weber made use of the terms “Vergemeinschaftung” and “Vergesellschaftung” in the first chapter of “Economy and Society”, he was among other things alluding to Ferdinand Tönnies' well- known usage of “Gemeinschaft” and “Gesellschaft”, as well as to related conceptions in the work of Georg Simmel. However, Weber's usage not only differed from the senses in which Tönnies and Simmel used these terms; he had himself altered his own usage since the early draft of this chapter, published in 1913 as “On some Categories of Interpretive Sociology”. The tangled resonances that result from this are carefully identified and separated, and in so doing light is shed upon the nature and status of Weber's intentions in writing his important chapter on “Basic Sociological Categories”. 相似文献
24.
25.
26.
This article analyses the history of blood-covenants in the middle ages. Appearing in various historiographical and literary texts from antiquity onwards, these covenants have hitherto mostly been interpreted by modern authors as a typical feature of pre-modern or even ‘primitive’ societies. A closer inquiry into the context of the existing source-material reveals, however, that this motif can be characterised as a part of discriminatory narrative strategies which aim at the exclusion of foreign and non-Christian cultures. The analysis of the medieval texts, which were mainly produced from the twelfth century onwards, clearly shows a tendency to attribute this ritual of blood-brotherhood either to representatives of the so-called ‘Saracens’ or allegedly heterodox cultures, like the Byzantines or the Irish, which populated the margins of the Latin west. Not only does this topical use of the motif invalidate part of the texts' factual source value, but it also proved misleading for the interpretation of pre-modern societies by modern historians. While an older tradition of classical political history mainly tended to note the ritual as a cultural curiosity, more recent studies of ritual structures are in danger of misrepresenting the cultures they focus on. 相似文献
27.
Klaus Bergdolt 《Berichte zur Wissenschaftsgeschichte》1994,17(2):69-78
Languages of science, the idioms of learning and teaching, depend on intellectual trends and cultural developments. Their characteristic adaptation and transformation was particularly evident in the Venetian history of mind which influenced — comparable to the humanist circles of Florence and Rome — wide parts of Europe. In the 12th century James of Venice translated Aristotle directly from the Greek originals, thus forming a new scholastic idiom, whereas — in the 14th century — Petrarch attacked the lingua franca of the scholastic researchers, stressing the importance of poetic and rhetoric elements. Scholastic and humanistic languages were regarded as irreconcilable. In the 15th century an approach was enabled by Bessarion and Ermolao Barbaro who accepted Aristotle and natural sciences as humanistic topics. Around 1500 the famous Venetian printing offices spread the specific idioms of science and researching in the European countries. 相似文献
28.
29.
30.