首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   264篇
  免费   9篇
  2022年   3篇
  2021年   1篇
  2020年   3篇
  2019年   9篇
  2018年   11篇
  2017年   4篇
  2016年   9篇
  2015年   8篇
  2014年   8篇
  2013年   65篇
  2012年   8篇
  2011年   6篇
  2010年   16篇
  2009年   11篇
  2008年   18篇
  2007年   5篇
  2006年   5篇
  2005年   3篇
  2004年   5篇
  2003年   5篇
  2002年   5篇
  2001年   8篇
  2000年   4篇
  1999年   5篇
  1998年   5篇
  1997年   4篇
  1996年   2篇
  1995年   2篇
  1994年   1篇
  1993年   3篇
  1991年   1篇
  1990年   2篇
  1989年   1篇
  1987年   4篇
  1985年   1篇
  1984年   5篇
  1983年   2篇
  1982年   4篇
  1980年   1篇
  1979年   3篇
  1978年   2篇
  1977年   1篇
  1976年   3篇
  1974年   1篇
排序方式: 共有273条查询结果,搜索用时 31 毫秒
201.
Miss L. A. Law 《Folklore》2013,124(3):344-347
Lavanis (ballads in the Kannada language) produced a vast body of discourse about the colonizers in Karnataka. They offer us glimpses of colonial relations, perceptions, and representations from the Indian side of the relationship. Such discourse ultimately allowed the British officials and the folk narrators to represent and legitimize both themselves and ‘the other’ simultaneously.  相似文献   
202.
203.
The paper challenges Bevir's failure to engage with issues of gender in his attempt to establish a logic of the history of ideas. It argues that this exclusion both compromises his claim to have articulated a comprehensive (and inclusive) logic, and suggests the limitations of his model as a way in which we might bring greater subtlety and texture to the understanding of history.  相似文献   
204.
205.
One recent innovation in the Francophone theater of western Canada is the use of narrativized dramatic monologues. The monologue form has a long history in Quebec, so it should come as no surprise that western Canadian playwrights have also been drawn to it. What I argue in this article is that the monologue form may signify differently in minority Francophone theater, which has previously been a site for collective expressions of memory and identity. I focus on two works written by playwrights with Saskatchewan roots, but first performed in Alberta – Il était une fois Delmas, Sask … mais pas deux fois! by André Roy and Claude Binet (2006) and Elephant Wake by Jonathan Christenson and Joey Tremblay (1999). I chose these two because they both recount stories of Francophone villages founded, built, and then gradually abandoned or overwhelmed by Anglophones. They are both tales of the missionary zeal of settlement, community cohesion based on church and French heritage, and the slow disintegration of once vibrant rural villages. While the first was written in French with occasional use of English, the second was written in English with occasional use of French.  相似文献   
206.
207.
Pressure to develop vulnerable historic sites into competitive commercial operations has led to controversial interpretive techniques being introduced by aggressive marketing managers. Scarce resources have been invested in largely unproven technological and other innovative methods of presentation. This paper looks at the employment of costumed interpreters at historic sites, what they claim to offer visitors, and whether their services match visitors' needs. It reports the findings of an investigation into what visitors want from historic sites and the extent to which costumed interpreters contribute to their experiences. The study reported here compared the performance of 12 historic sites in four countries: two European (Sweden and the UK) and two North American (Canada and the USA); with the participation of 589 visitors. The study provides clear recommendations for site managers as to the value of costumed interpretation and offers guidelines on the levels of investment (in reproduction costume and staff training) that guarantee visitors an educational experience during their visits to historic sites.  相似文献   
208.
This paper outlines a theoretical approach to the rationale for conservation of built environment that suggests that psychological factors may be as important as political or aesthetic issues. Within the context of conservation of historic buildings and townscapes, it examines the notion of ontological security and the importance of the physical world in its construction and takes case studies from post‐war Europe and contemporary South Korea to illustrate its propositions.  相似文献   
209.
Hong Kong and Macao were once European colonies. A unique, hybrid culture of East and West now flourishes in these two Special Administrative Regions (SARs) of China. Both cities opened new history museums in 1998, but they adopted remarkably different approaches in their representation of their complicated and politically sensitive history. The Hong Kong Museum of History (HKMH) represents history by closely following the orientation of traditional Chinese nationalism. The postcolonial characteristics adopted by the Macao Museum to reproduce history, in contrast, are likely amongst the richest of all history museums in China. What are the reasons behind the different historical representations by Hong Kong and Macao, which were both promised a ‘One country, Two systems’ policy by the Chinese central authority? This paper argues that both museums reveal two faces of a rising China; the one in Hong Kong emphasises national dignity, and the people’s identification with and loyalty to the nation when it is engaged in state building. The one in Macao emphasises the multiple roles in finding a balanced position to coexist with superpowers, forging friendships with developing countries and building an idealised image of a (re-)rising nation through historical construction. The difference between these two museums indicates the exceptional flexibility of China’s postcommunist regime in engaging in soft power diplomacy.  相似文献   
210.
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号