首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   130篇
  免费   1篇
  2021年   2篇
  2020年   3篇
  2018年   4篇
  2017年   5篇
  2016年   5篇
  2015年   2篇
  2014年   5篇
  2013年   12篇
  2012年   7篇
  2011年   5篇
  2010年   7篇
  2009年   6篇
  2008年   7篇
  2007年   9篇
  2006年   9篇
  2005年   10篇
  2004年   2篇
  2003年   4篇
  2002年   5篇
  2001年   5篇
  2000年   6篇
  1998年   2篇
  1996年   1篇
  1992年   1篇
  1991年   1篇
  1990年   1篇
  1989年   1篇
  1988年   1篇
  1985年   1篇
  1981年   1篇
  1977年   1篇
排序方式: 共有131条查询结果,搜索用时 31 毫秒
81.
满族说部《恩切布库》的文化解读   总被引:1,自引:0,他引:1  
满族说部被列为国家非物质文化遗产后,逐渐得到国内外学者广泛关注。《恩切布库》作为说部家族成员,具有丰富的文化内涵。其中不仅展示了满族先人早期社会生活图景、宗教文化内涵,也是一部颇具特色的文学作品。  相似文献   
82.
83.
This paper discusses the results of a study of the exploitation history of the metallogenic region of the Wallis, Switzerland. Periods of exploitation in this mining district are determined by comparisons of the lead isotope fingerprint of the mines with those of dated artefacts presumed to have a local origin based on the style of craftsmanship. The approach is based on the study of silver mines in the Wallis area and illustrated by three examples of local craftsmanship: (1) silver jewellery from the Late Iron Age, (2) a reliquary shrine from the Early Middle Ages and (3) silver coins from the Late Middle Age.  相似文献   
84.
今年是郑和南海首航600周年纪念日。1405年由明成祖发起,由太监提升为将领的郑和开发了新的远洋航行。这一创举,比哥伦布发现美洲大陆几乎早了一个世纪。郑和的航海船队,由62艘海船和37000官兵及海员组成。他们最远到过非洲东部海岸,沿途走访了亚洲南部沿海三十多个国家,其中不少国家同意向明朝进贡。在以后的28年里,郑和曾六次下西洋。然而,正如其突如其来的开始一样,航海探险活动也嘎然而止了。如何解释拥有优越航海技术的海上霸主,竟不能像后来的西方列强一样,去寻找更远的新大陆呢?本文并非对大多数传统解释提出挑战,旨在说明中国古代天圆地方的观念阻碍了其所有更具雄心的海上探险。  相似文献   
85.
86.
明代是云南社会变化激烈的时期,同时也是中缅关系发展史上的重要阶段。此期间大量内地人入迁云南,地处滇西而与缅甸接邻的永昌、腾越等地成为内地移民的重要分布区之一。本文对内地军事移民、商业移民在滇西、缅甸间的活动及其对当时中缅关系产生的影响,进行了相关的考察和分析。  相似文献   
87.
This study examines major social, economic, and cultural factors that sustain in-law inequality in Taiwanese transnational families. Data are based on life-history interviews with 16 Taiwanese immigrant women and ethnographic observations in a Midwest urban area. Findings suggest that middle-class immigrants’ abilities to host in-laws for lengthy periods and parents-in-law’s financial support for immigrant couples lead to the living arrangement of three-generation households in many immigrant families. Daughters-in-law in these households experience enormous stress because their mothers-in-law demand obedience. Traditional gender norms become moralized when the women’s husbands, mothers, and fellow immigrants reinforce Confucian cultural values of filial piety and respect for the elderly. Considering the importance of securing a stable family and children’s well-being, the women hesitate to challenge the power imbalance in their in-law relations. In a single ethnic household and a private domestic space, no competing gender ideology is available to contest Confucian culture. As a result, the women are compelled to fulfil their gender role expectations as submissive daughters-in-law. To cope with this home environment, they conduct varying degrees of emotion work and silence their voices, which results in the persistence of in-law patriarchy in these transnational households.  相似文献   
88.
89.
90.
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号