首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   1263篇
  免费   70篇
  2023年   13篇
  2021年   8篇
  2020年   30篇
  2019年   57篇
  2018年   61篇
  2017年   97篇
  2016年   69篇
  2015年   41篇
  2014年   63篇
  2013年   327篇
  2012年   41篇
  2011年   36篇
  2010年   39篇
  2009年   31篇
  2008年   35篇
  2007年   34篇
  2006年   20篇
  2005年   16篇
  2004年   18篇
  2003年   21篇
  2002年   23篇
  2001年   12篇
  2000年   8篇
  1999年   16篇
  1998年   11篇
  1997年   15篇
  1996年   8篇
  1995年   14篇
  1994年   10篇
  1993年   8篇
  1992年   9篇
  1991年   4篇
  1990年   10篇
  1989年   4篇
  1988年   9篇
  1987年   9篇
  1986年   7篇
  1985年   16篇
  1984年   11篇
  1983年   7篇
  1982年   3篇
  1981年   6篇
  1980年   9篇
  1979年   7篇
  1978年   5篇
  1977年   4篇
  1976年   5篇
  1975年   4篇
  1974年   7篇
  1973年   6篇
排序方式: 共有1333条查询结果,搜索用时 15 毫秒
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Rural, remote, northern, and Indigenous communities on Turtle Island are routinely—as Cree Elder Willie Ermine says—pathologized. Social science and health scholarship, including scholarship by geographers, often constructs Indigenous human and physical geographies as unhealthy, diseased, vulnerable, and undergoing extraction. These constructions are not inaccurate: peoples and places beyond urban metropoles on Turtle Island live with higher burdens of poor health; Indigenous peoples face systemic violence and racism in colonial landscapes; rural, remote, northern, and Indigenous geographies are sites of industrial incursions; and many rural and remote geographies remain challenging for diverse Indigenous peoples. What, however, are the consequences of imagining and constructing people and places as “sick”? Constructions of “sick” geographies fulfill and extend settler (often European white) colonial narratives about othered geographies. Rural, remote, northern, and Indigenous geographies are discursively “mined” for narratives of sickness. This mining upholds a sense of health and wellness in southern, urban, Euro‐white‐settler imaginations. Drawing from multi‐year, relationship‐based, cross‐disciplinary qualitative community‐informed experiences, and anchored in feminist, anti‐colonial, and anti‐racist methodologies that guided creative and humanities‐informed stories, this paper concludes with different stories. It unsettles settler‐colonial powers reliant on constructing narratives about sickness in others and consequently reframes conversations about Indigenous well‐being and the environment.  相似文献   
17.
In recent decades, there has been a noticeable increase in the use of quantitative techniques in the study of ethnicity and nationalism, without, however, a sufficient amount of reflection on how these techniques have contributed to our understanding of ethnic and national identities. As such, in this exchange three sets of authors answer questions about the degree to which it is possible to use quantitative data to measure ethnic and national identities, which types of methods are most suitable in measuring these identities and what the major research findings of this quantitative research are that were not possible using qualitative approaches.  相似文献   
18.
The Seventh-day Adventist (SDA) church in Australia differed from most Christian churches in its response to World War One, openly condemning the war as an evil to be avoided while attempting to remain focused on its evangelistic mission. This article explores the philosophy of the SDAs that allowed them to stand apart from the bulk of the churches, and the evolving nuanced path forward negotiated between the ideals of the church and the needs of the government. The success of the SDA church in maintaining its spiritual focus broadens our understanding of the relationship between churches and state in Australia in World War One, and adds a level of subtlety in understanding the government's response to a church that had an ambivalent response to the state's war goals.  相似文献   
19.
20.
A travers l'exemple d'un recueil de miracles attribués à saint Jacques, dont il confronte l'original latin et la traduction castillane, l'auteur s'interroge sur la place de la littérature didactique dans l'enseignement religieux à la fin du Moyen Age. Après avoir étudié comment les transformations apportées par le traducteur castillan à la version latine faisaient évoluer le texte de la sphère de la littérature miraculeuse vers celle de la littérature didactique, il tente de montrer que si cet ouvrage semble offrir aux fidèles un accès direct au savoir doctrinal, il ne libère pourtant pas ses lecteurs de la tutelle ecclésiastique. Cette démonstration prétend remettre en cause l'idée selon laquelle la diffusion des ouvrages didactiques au XVe siècle aurait permis une appropriation individuelle du savoir et donc une remise en cause du contrôle par l'Eglise de l'enseignement religieux.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号