排序方式: 共有135条查询结果,搜索用时 0 毫秒
131.
在炎帝传说流衍的过程中,逐渐形成其"长于姜水"、"都陈"与"葬于长沙"的说法。诸说之间似乎缺乏必然的联系,但均有历史与文化的渊源。早在先秦时期,炎帝传说在东、西方流传之时,亦有缘起于南方说流行。随着东汉后期"三皇五帝"系统整合工作的完成,以及魏晋时期以现实生活中的帝王为标准,对传说中古帝王的生平事迹、都城、陵墓所在等关键环节的再次整合,尽管依旧保留着相当浓郁的传说色彩,然而炎帝的人格化倾向却日益凸现,这是古代帝王传说演变过程中一个值得关注的历史文化现象。"姜水"、"陈"与"长沙",似乎可以被理解为炎帝传说流衍过程中三个重要的地理标志,各地不同的炎帝传说借此得以整合,最终形成一个与黄帝并称的华夏民族始祖形象。 相似文献
132.
133.
从历史研究者的角度看,民俗大概可以说是一定历史时期的物质文化与精神文化的融汇与结晶,是社会文化与社会观念深层内涵的表现。关于民俗学的问题,已经由民俗学家们进行过许多精辟论析,我在这里,只想强 相似文献
134.
135.
AbstractThis article examines the creative strategies of Hong Kong Closer Economic Partnership Arrangement (CEPA) films in engagements with the China market under the framework of CEPA introduced in 2004. One of the aims of CEPA for the film sector is to boost co-production between Hong Kong and the mainland. In the past 10 years, CEPA has dramatically changed Hong Kong cinema’s relationship with China in that major film directors have moved to produce CEPA films to tap into the rapidly growing mainland market. This shift has been considered as part of HKSAR’s overall mainlandization and subsequent disappearance of a distinct local identity. This article revisits this view by presenting two case studies to see if indeed Hong Kong CEPA pictures are devoid of Hong Kong elements. The case studies analyze textual elements of two CEPA blockbuster films, The Mermaid (dir. Stephen Chow, 2016) and The Taking of Tiger Mountain 3D (dir. Tsui Hark, 2014). Citing the intertextual allusions to the directors’ old works seen in these two films, the authors argue that the market advantage granted by the CEPA scheme in effect allowed Hong Kong filmmakers to revive and extend signature creative strategies of Hong Kong cinema, despite censorship constraints. 相似文献