首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   236篇
  免费   1篇
  2024年   1篇
  2023年   3篇
  2022年   3篇
  2021年   7篇
  2020年   5篇
  2019年   4篇
  2018年   2篇
  2017年   2篇
  2015年   2篇
  2014年   6篇
  2013年   9篇
  2012年   8篇
  2011年   5篇
  2010年   5篇
  2009年   5篇
  2008年   12篇
  2007年   7篇
  2006年   11篇
  2005年   9篇
  2004年   17篇
  2003年   10篇
  2002年   16篇
  2001年   11篇
  2000年   11篇
  1999年   11篇
  1998年   11篇
  1997年   3篇
  1996年   8篇
  1995年   7篇
  1994年   6篇
  1993年   1篇
  1992年   3篇
  1991年   1篇
  1990年   1篇
  1989年   1篇
  1988年   3篇
  1987年   2篇
  1986年   3篇
  1985年   1篇
  1983年   2篇
  1982年   1篇
  1954年   1篇
排序方式: 共有237条查询结果,搜索用时 15 毫秒
141.
近代早期,英国社会发生了剧烈的动荡和变革,社会流动以前所未有的速度发生着,人们的社会位置、相互关系日趋多样化、复杂化.但是,这些变化并未从根本上动摇英国的社会结构.在近代早期的英国社会中,等级观念和等级制度仍然占据主导地位,这一时期的英国社会依然是一个等级色彩十分浓厚的社会.  相似文献   
142.
汉代石门障的考察与分析   总被引:1,自引:1,他引:0  
石门障是汉代北方的一座军事障城,汉以后废弃不用。对障址的考证,学术界一直存在争议,我们在阴山南北的长城调查过程中,有幸找到了石门障遗址。本文除了要印证史书的记载,再就是探讨石门障是否是秦汉长城(即蒙恬所筑秦长城,汉以后又延用)的组成部分? 石门障与汉光禄勋徐自为所筑“城障列亭”是否有关? 现将有关考察和分析归纳报告如下。一、关于石门山和石门水北魏地理学家郦道元在其著作《水经注·河水三》写道:“河水又东流,石门水南注之。水出石门山”。《地理志》曰:“北出石门障,即此山也……其水自障东南流,迳临沃城东,东南注于河…  相似文献   
143.
有关隋桂英的档案资料,我在一位书商那里看到4卷.起初,并未引起我的注意.两年后,又在地摊上,与隋桂英的名字不期而遇.遗憾的是,其中两卷已不知所终.我深悔当时的疏漏,几致一部个人痛史的散失,遂将两卷副本买下,以补亡羊之牢.……  相似文献   
144.
巍巍长白山,浩浩图们江,是我国东北边境天然的国防屏障。自1860年以来,朝鲜北部灾荒不断,大批濒于绝路的朝鲜饥民拥入我国延边地区,蛰居私垦,由最初的“朝耕暮归”逐步发展成为携眷造舍,长年定居。到了20世纪初叶,侵占朝鲜的日本帝国主义打着所谓解决中、朝界务问题的幌  相似文献   
145.
汉代砖棺     
在四川天宝博物馆收藏物中,有一具带画像的汉代砖棺。此棺原出四川新津县崖墓。这具砖棺底用22块素砖平铺,棺身及棺盖均是用专门制作的异型砖组合而成。除部分棺盖砖早年被盗墓撬断以外,全棺保存完好。  相似文献   
146.
永康陵调查     
姜宝莲  秦建明 《文博》2002,(6):21-25
永康陵为唐太祖李虎的陵墓,李虎为唐代开国皇帝李渊的祖父,西魏时“以功参佐命”为八柱国之一,曾为尚书左仆射,被封陇西郡公。北周受禅立国后,追封唐国公。唐高祖李渊由太原起兵,经过多年鏖战,夺得政权,建立李唐王朝。以李虎受命唐国公有开国之瑞,唐武德元年六月,追尊李虎为景皇帝,庙号太祖,陵日永康。  相似文献   
147.
姜东平 《文史精华》2009,(10):35-38
1968年“清队”时期,李树勋已经退休5年了。正是享受天伦之乐的年纪,听惯了外孙女唱的那首耳熟能详的歌曲:“天大地大不如党的恩情大,爹亲娘亲不如毛主席亲:千好万好不如社会主义好,河深海深不如阶级友爱深。”  相似文献   
148.
一个主权国家国土的基本组成有三个内容:陆地、水域和天空。联合国《21世纪议程》指出:海洋是全球生命支持系统的一个基本组成部分,也是一种有助于实现可持续发展的宝贵财富。  相似文献   
149.
1996年5月16日《人民日报》报道,中华人民共和国全国人民代表大会常务委员会于1996年5月15日通过决议,决定批准《联合国海洋法公约》,同时,作了以下四点声明。  相似文献   
150.
老子之"道"大致有三个方面的基本含义和三个基本性质。在将之翻译成英语的过程中,学界采用了附会译法、格义译法和音译法三种形式。其中,附会译法和格义译法是在西方中心的殖民文化思想翻译观的支配下做出的选择,而音译法则展示了一种相对平实而又开放的文化心态,因为它是在中西平等对话的基础上展开工作。而且,音译Tao对老子之"道"的翻译已被英美学界普遍接受。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号