排序方式: 共有108条查询结果,搜索用时 593 毫秒
91.
东方海滨明珠——青岛,其四季气候之宜人,在我国沿海城市中,大连也难与之相比。位于山东半岛的青岛市,每年吸引着无数旅游者慕名而来。尤其是酷暑季节,青岛市已相当完善而且规模很大的旅游服务设施,仍然显得不足。崂山道士的传说,使人们对崂山之游想入 相似文献
92.
连环画又叫小人书,汉口人叫它“伢伢书”.专门从事出租小人书业务的称为“伢伢书摊”(“连环画”名称是世界书局总局于1921年出版大批图画书时开始起名采用的,此后在书业界这个名称一直沿用,现在的图书发行业务中也称之). 相似文献
93.
本论文采用费尔克拉夫的三维模式和韩礼德的系统功能语法为理论框架,对批评性话语分析中的意识形态进行分析,从而揭示意识形态在批评性话语分析中的重要性. 相似文献
94.
在我们的日常工作与生活中,隐喻无处不在,非言语交际中的隐喻也比比皆是。我们可以从社会语言学、民俗学、心理语言学、社会语用学、认知语用学等跨文化非言语交际的各个方面进行分析研究,以达到进一步提高英语实际运用的水平。本文将从以下三个方面展开,1.非言语交际中的隐喻研究。2.非言语交际中的身体姿势及体距等隐喻联想。3.非言语交际行为在跨文化交际中的标记作用及语用现象。 相似文献
95.
样式雷的设计,是通过雷氏家族独创的烫样来展现的。去年在国家图书馆举办的“样式雷图档展”上,长2米、宽1米的定东陵烫样就成为一大亮点,被损毁的圆明园局部建筑的烫样模型也吸引了无数眼球。 相似文献
96.
宁波市域城镇体系中重点镇发展的若干问题研究 总被引:3,自引:0,他引:3
宁波地处长江三角洲南翼,是长江三角洲城市带的重要组成部分,目前已形成了以宁波中心城市为核心,包括副中心城市、重点镇和一般镇的市域四级城镇体系。但该城镇体系存在空间分布不均,功能分化不明显,规模结构不合理等问题,制约城市化的进一步发展。文章从研究宁波市域城镇体系中重点镇发展的区域背景着手,分析了重点镇发展的动力因素和制约条件,在此基础上探讨了重点镇发展在宁波市域城市化进程中的作用与发展目标。最后,文章探讨了如何建立有利于重点镇发展的集聚动力和约束机制问题。 相似文献
97.
妇女/社会性别史对史学的挑战与贡献 总被引:3,自引:0,他引:3
一、史学新趋势:引入社会性别与跨学科方法的运用
妇女史于20世纪70年代在西方兴起,30年来已经从单纯关注妇女的妇女史转变到从社会性别视角看妇女、看性别在历史中的活动和关系,这就是妇女-社会性别史(women&gender's history). 相似文献
98.
本文从翻译美学理论视角出发,从语言美、音韵美和意象美三方面探讨了中国古典诗词之美,认为好的诗词翻译应当翻译出古诗词的意境。对于如何才能翻译出古诗词的意境,笔者认为必须要了解原诗词的风格特点以及所使用的修辞手法。 相似文献
99.
中朝两国是一衣带水的友好邻邦,两国交往历史悠久。建立在儒家文化基础上的和平和相互尊重的中朝朝贡关系,在明朝时期达到顶峰。在这种体制下进行的文化交流成为中朝关系中更为动人和持久的内容。中朝朝贡关系是两国不同文化相互影响的切入口,它为文化的交流打开了一扇窗户。相较于政治和经济层面,文化的影响在历史中更持久、更具亲和力、更加动人。 相似文献
100.
从语用学角度来看翻译是一种跨文化、跨语言的明示——推理过程或行为。翻译的交际行为是一种三元关系,有原文作者、译者和译文读者的交流行为,因而在翻译的过程中存在着一定的复杂性与局限性——不可译性。本文结合霍克斯的《石头记》译本,应用明示--推理模式来说明翻译交际过程中原文作者、译者和译文读者之间认知环境和能力之间的不平衡和不一致,来解释翻译过程中不可译性不意味着不译,只意味着翻译中的一种局限性,使我们能够更加清楚地了解造成这种局限性现象的原因。 相似文献