全文获取类型
收费全文 | 94篇 |
免费 | 0篇 |
出版年
2024年 | 2篇 |
2022年 | 1篇 |
2018年 | 2篇 |
2017年 | 1篇 |
2015年 | 1篇 |
2014年 | 2篇 |
2013年 | 4篇 |
2012年 | 3篇 |
2011年 | 3篇 |
2010年 | 2篇 |
2009年 | 1篇 |
2008年 | 2篇 |
2007年 | 4篇 |
2006年 | 4篇 |
2005年 | 3篇 |
2004年 | 6篇 |
2003年 | 3篇 |
2002年 | 6篇 |
2001年 | 6篇 |
2000年 | 3篇 |
1997年 | 5篇 |
1996年 | 5篇 |
1995年 | 3篇 |
1993年 | 2篇 |
1992年 | 1篇 |
1991年 | 2篇 |
1990年 | 1篇 |
1989年 | 1篇 |
1988年 | 1篇 |
1987年 | 1篇 |
1986年 | 2篇 |
1985年 | 2篇 |
1984年 | 2篇 |
1983年 | 1篇 |
1982年 | 2篇 |
1981年 | 2篇 |
1955年 | 1篇 |
1953年 | 1篇 |
排序方式: 共有94条查询结果,搜索用时 609 毫秒
11.
文化包含着矛盾:绝对与相对、完美与不完美、稳定与不稳。许多文化借助天启的宗教揭示绝对,其超越了人类、智力以及时空。通过设置全知全能的上帝,他们想象出一种永恒与绝对物在稳定状态中持存。这些文化中,不断有人提出解释过去的新视角,这就使得历史一再被重写。历史简单化为一种生成过去意识的方式。与之相反,许多东亚文化并未发展出如此的天启宗教概念。在他们看来,历史本身构成一种能够依赖的绝对物。东亚的历史带有规范性功能,这是不允许被轻易改写的权威资源。 相似文献
12.
本届修志工程即将告竣,成果喜人、慰人、动人.然而,回眸新方志事业发展的艰辛历程,难以让人忘却修志之难.尽管国家召开了全国地方志第二次工作会议,国务院办公厅也下发了国办发[1996]47号文件,但修志难的问题仍未得到根本的解决.笔者认为根本的问题是各级领导,在当代地方志工作的观念上,存在盲点和误区.制约着地方 相似文献
13.
先秦句尾语气词“矣”和“已”都用于强调完结语气。从《孟子》中的使用可见,它们的细微区别在于“矣”除了用于陈述句,还可以用在感叹句、疑问句和祈使句中,并且它表示的完结语气还多了将来完成的用法;而“已”的完结意味更加明显,只用于陈述句,它所强调的完结语气包括过去完成、现在完成和虚拟情况下的完结。 相似文献
14.
续志在即之时,一个重大的课题摆在各级续志领导和组织者面前,这就是起始发端首先抓什么? 志书是官书,历来都是官办。古代皇帝诏令修志,委任重臣监修和主纂,朝野上下遴选志才,皇帝或地方官吏钦定志书。这就自觉或不自觉,有意识或无意识地建立了修志运行机制,并且延续几千年至今。如果没有这种运行机制,修志就会难以为续。90年代中期,党和国家全面地、科学地总结了编纂社会主义新方志的经验与教训,确立于“党委领导,政府主持,专家修志”的格局,即我国新时期修志工作的运行机制。 “党委领导”,是下达修志指令,成立修志 相似文献
15.
据初步调查,柴达木盆地古代墓葬群的分布范围是以都兰为中心,北至海西州乌兰、德令哈,南至盆地以外的果洛州玛多和玉树州称多一带,数量众多,绵延数百公里。自1982年青海省文物考古研究所开始在都兰县热水乡偕微[1]草原暨热水河流域进行考古工作,1985年在热水河北岸发掘了2座吐蕃时期墓葬。1999年北京大学考古文博学院与青海省文物考古研究所联合在热水河南岸发掘了4座吐蕃时期墓葬,"这被称为是都兰地区吐蕃墓葬的第一次科学考古发掘"[2],2005年出版的《都兰吐蕃墓》全面报道了这4座墓的资料。 相似文献
16.
17.
2010年2月27日至3月4日,欧洲科学基金会(European Science Foundation,简称ESF)和日本学术振兴会(Japan Society for the Promotion of Science,简称JSPS)在日本福冈联合主办题为"欧亚帝国的接触地带"("Contact Zones of Empires in Asia and Europe:Complexity,Contingency,Causality")的国际学术研讨会。2月28日,大会邀请九州大学名誉教授、九州历史博物馆馆长西谷正先生(Tadashi Nishitani)发表题为"汉帝国与东亚世界"的主题演讲①。西谷正先生的演讲以日本福冈志贺岛出土的"汉委奴国王"金印、朝鲜平壤贞柏洞出土的"夫租君"银印、中国云南石寨山出土的"滇王之印"和江苏甘泉出土的"广陵王玺"金印等为线索,以汉王朝的册封制度为视角,对汉帝国与周边政权的外交关系作了全面探讨,引起与会学者的关注。承蒙西谷正教授面允,笔者将演讲稿由英文转译成中文,以飨国内读者。需要说明的是,演讲稿原文无注释,为方便读者,译者对演讲稿所涉及的古代文献和考古资料一一作了注解,中国学... 相似文献
19.
20.