共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
阿里每年到了冬季,大雪封山后,这里的人们和外界保持联系的唯一方式就是电话了。为了确保和外界的联系四季不中断,就只能依靠矗立在冈仁波齐旁边的一座铁塔,这座铁塔被当地藏族同胞称为“生命的信号”。今年1月“中国网事·2013年度网络感动人物”颁奖典礼在北京举行,中国移动西藏公司员工其美多吉、边巴卓玛这对藏族夫妇从众多候选人中脱颖而出,当选“十大年度网络感动人物”荣誉称号。夫妇二人常年坚守在海拔4700多米的阿里塔尔钦镇,维持通信基站的信号畅通不中断,被人们亲切地称为“生命信号”的守护者,接下来就让我们一起聆听他们的故事。 相似文献
3.
少帅张学良、电影皇后胡蝶与国民党元老马君武本来是毫不相干的三个人,但一场文墨官司却把他们三人的名字联系到一起。关于张、胡、马之间的这场文墨官司,流传很广,版本也很多,以讹传讹的地方也在所难免。为此,笔者查阅了当年的上海《时事新报》、《申报》、《生活周刊》等报刊,以第一手资料,对这一事件的来龙去脉做一比较完整准确的勾画。 相似文献
4.
在抗日战争中,北方的八路军总政治部成立五人摄影小组,不久发展成“延安电影团”,拍摄了当时党中央政治生活、八路军部队生活和陕甘宁边区军民开展大生产运动等纪录片,如《南泥湾》、《延安与八路军》等,保留下极为珍贵的历史资料。在南方只有淮北地区的新四军四师曾拍摄过一部纪录片,名字叫做《新四军的部队生活》。那么,新四军这部惟一的纪录片是怎样拍成的呢?该片下落如何呢?说来令人惋惜痛心。 相似文献
5.
美国纪录片《The Cove》被中国影迷一致翻译成《海豚湾》,“海豚”二字纯属主观色彩的意译,不够忠于原文。据说这部纪录片、在北美十分卖座.备受世界环保主义者的推崇, 相似文献
6.
彭年生君酷爱摄影艺术,几十年如一日,在人物肖像摄影领域孜孜以求、精益求精地进行创造,取得了丰硕的成果。早在1992年,他就出版了《思想者》摄影作品集,受到艺术界的关注和好评,获“第十六届全国摄影艺术展”金奖之后,又出版了《性格肖像摄影——彭年生作品集》和《睿智者之光——湖北院士风采》。他还先后荣获“中国优秀摄影家十杰”“中国人像摄影十杰提名”“湖北摄影十佳”等奖项。 相似文献
7.
1834年的俄罗斯和1918年的中国文坛,分别诞生了两部名字相同、文体相同、人物相同、风格相同的伟大作品——《狂人日记》。由于是俄罗斯作家果戈理的《狂人日记》在前,中国作家鲁迅的《狂人日记》在后,因此,自鲁迅的《狂人日记》问世之日起,关于两部小说的影响与被影响,借鉴与被借鉴的学术研究就从未停止过。两部同名、同文体、同人物、同风格的“狂人”小说,就此成为中外文学交流中“直接影响”的典型范例。 相似文献
8.
9.
10.
<正>七、英雄史诗《玛纳斯》《玛纳斯》,柯尔克孜族一部大气磅礴、气势恢宏、规模巨大、荡气回肠的长篇史诗。千百年来,它在柯尔克孜人民中间广为流传,《玛纳斯》与藏族的《格萨尔王传》、蒙古族的《江格尔》一起被称为我国三大英雄史诗。 相似文献
11.
在民间大家以为王母娘娘是玉皇大帝的老婆,其实这两位神仙根本不是一家人。这是怎么回事呢?是什么时候乱点鸳鸯谱,把他们两个撮合在一起的?王母的概念在远古就有了,在《山海经》中就有记载:“西王母其状如人,豹尾虎齿而善啸”,纯粹就是一个怪物。在《竹书纪年》和《穆天子传》中,西王母是人间的国王,不是神仙。两汉之际西王母有所变化,西汉司马相如《大人赋》日:“吾乃今日睹西王母,皓然白首,载胜而穴处兮。”把西王母看成为白发老妪,且住在洞穴中。 相似文献
12.
玛索琳娜·伊文思是奥斯维辛集中营的幸存者,也是纪录片大师尤里斯·伊文思的妻子和最重要合的作者,他们拍摄了《四万万人民》、《愚公移山》、《风的故事》等关于中国的纪录片,为中国的抗战、“文革”等历史留下一份底稿 相似文献
13.
14.
目的论作为德国功能翻译理论的核心理论,强调翻译是由其目的决定的,而字幕翻译作为一种特殊类型的翻译,其最终目的是使目标语观众可以更好的理解影视作品.因此目的论对于指导影视字幕翻译有着重要意义和价值。本文在对功能目的论进行简述的基础上,以美国情景喜剧《老友记》为例,分别从目的论的“目的原则”、“连贯原则”和“忠实原则”三个方面,分析了该剧字幕的翻译方法和策略。 相似文献
15.
中国男人怕老婆由来已久,历史上有不少饶有风趣的怕老婆的故事,一直流传至今。
春秋时期屠户出身的勇士专诸,与曹沫、豫让、聂政、荆轲并列为古代“五大刺客”,因其用“鱼肠剑”(铸剑大师欧冶子亲手所铸五大名剑中的两把小型宝剑之一)成功刺杀吴王僚而青史留名,被司马迁收入了《史记》的《刺客列传》之中。 相似文献
16.
中国男人怕老婆由来已久,历史上有不少饶有风趣的怕老婆的故事,一直流传至今。
春秋时期屠户出身的勇士专诸,与曹沫、豫让、聂政、荆轲并列为古代“五大刺客”,因其用“鱼肠剑”(铸剑大师欧冶子亲手所铸五大名剑中的两把小型宝剑之一)成功刺杀吴王僚而青史留名,被司马迁收入了《史记》的《刺客列传》之中。 相似文献
17.
目的论作为德国功能翻译理论的核心理论,强调翻译是由其目的决定的,而字幕翻译作为一种特殊类型的翻译,其最终目的是使目标语观众可以更好的理解影视作品.因此目的论对于指导影视字幕翻译有着重要意义和价值.本文在对功能目的论进行简述的基础上,以美国情景喜剧《老友记》为例,分别从目的论的“目的原则”、“连贯原则”和“忠实原则”三个方面,分析了该剧字幕的翻译方法和策略. 相似文献
18.
19.
20.
《格萨尔》是至今仍活在藏族民众口耳之间的一部英雄史诗,它既是一种人类文明的活化石,见证着久远年代里那些已经只能存留于记忆中的历史事件;而其自身,也在历史的长河中不断掀起浪花。我们可能永远搞不清,当初这些诗章——《格萨尔》是由什么人、在何时何地以何种方式首次、二次、三次……说唱?但从她的部章的不断增多,每部内容的不断繁复,我们总能真切感受到这些说唱者——《格萨尔》仲肯们不朽的身影!这些传承“仲”——《格萨尔》的说唱家们,在长期的说唱活动中,逐渐发现把头脑中出现的雄狮大王格萨尔及其英雄们的故事画出来,既能招徕和… 相似文献