首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
苏琦 《黑龙江史志》2013,(9):321-322,320
"遣词"是保障汉英口译顺利进行的关键之一。作为汉语中独有的语言结构,四字格在公共演讲中出现的频率很高。本文以中国大学生英汉汉英口笔译语料库(PACCEL)中的口译平行子库(PACCEL-S)作为研究对象,考察了学生在汉英口译中对汉语四字格的翻译情况。研究发现,大学生在汉语四字格的翻译过程中,口译质量不尽如人意。  相似文献   

2.
刘积星 《神州》2013,(3):243-243
进入21世纪,随着中国加入"世界贸易组织",对外开放以及经济全球化进程不断加快。中国的发展不能离开世界,世界的发展也离不开中国。以英国和美国为首的老牌资本主义国家成为中国学习的首要对象。然而,许多西方列强以英语为官方语言。中国要学习西方先进的生产管理经验和科学技术知识就必须解决交流问题。在这样的背景下,中国就需要更多的翻译来帮助解决沟通问题,最终实现中华民族的伟大复兴。  相似文献   

3.
后殖民翻译理论关注不同文化间的权利关系,为全球化背景下的文化翻译提供了重要研究视角,其中三种代表性文化翻译策略包括韦努蒂提出的"抵抗式翻译"、巴西的"食人主义"以及霍米·巴巴"杂合"与"第三空间"的文化翻译思想,这三种文化翻译策略为不同文化背景下的翻译交流提供了不同的考虑视角。综合地对比研究这三种极具特色的文化翻译策略,结合中国文化英译的实际情况,探寻其对中国文化英译的启发借鉴意义.  相似文献   

4.
英语翻译是涉及到口译、笔译等方面的宽领域、广范围的纷繁复杂的英译范畴。英语笔译方向一般分为图书、报刊等书籍类型的书面语形式的笔译;英语口译则体现在口头表达方面语言转换和表达。然而,口译中依据要求语言转换的速度和表达的准确,按照具体口译使用场合的不同而具有不同形式的口译内容和任务。其中,同声传译是口译中时间限制最大、要求反应和语言转换速度最快、翻译任务最为困难的一种。同声传译译员必须具备一定的特殊素养,遵循基本原则,在口译中才能发挥其自身的优势,将能力和源语听辨瞬间转换为目的语,为重要翻译会议和内容流露提供优质的服务。  相似文献   

5.
清末民初贵州女性职业兴起,一批中心城市的妇女主要集中在教师、医疗行业进行工作;而一些农村妇女迫于生计的压力,从事于女工、保姆、佣人等行业。由于贵州交通闭塞,对外交流困难,妇女参与到新兴职业中的人数较少。即便如此,女性职业的兴起在一定程度上使贵州女性获得了经济解放。  相似文献   

6.
金融危机爆发以来,其杀伤力和影响力已经波及世界经济的各个行业和角落,世界职业体育市场同样不能幸免.对本次金融危机给世界职业体育市场带来的影响做出数据和统计后,进行实证和逻辑的分析,并提出相应的对策与建议,以期整合职业体育市场,使危机变为契机提供借鉴和参考.  相似文献   

7.
1979年1月,邓小平出访美 国,外交部要为邓小平找一个合 适的翻译。我那时已49岁,早过 了敬爱的周总理规定的40岁以 上不再当一线口译的那条线。可 是那时外交部的领导在找合适的 翻译上确实遇到了困难,因此副 部长宫达非就把我叫去,说我虽 然已不是"小冀",而是"老冀" 了,但愿不愿意再试一试为邓小 平当翻译。我就回答说:能为邓 大人当翻译对我来说是个很大的 荣幸。  相似文献   

8.
马海欧 《神州》2012,(33):116-116
随着经济全球化的快速发展,我国与其他国家之间的经济、文化交流日趋频繁,而英语作为世界通用语言,在国际交流中占据着十分重要地位。也正因如此,社会对英语口译人才的需求量也越来越大。虽然到目前为止我国许多高校已经纷纷开设了口译课程,但是由于教学方法单一,教材局限性强等诸多问题,严重抑制了高校对我国口译人才的培养,专业的口译从业人员仍相对缺乏。所以,如何做好英语的口译教学,早已成为各大高校所面临的首要问题。本文笔者即结合个人实践经验,对目前大学本科英语口译教学中所存在的问题进行粗浅的探讨,并提出几点个人建议,以期为完善英语口译教学提供一些有益参考。  相似文献   

9.
吕光 《神州》2014,(2):125-125
学生的职业能力培养是当前中职教育普遍关心的问题。职业能力主要包括学会学习能力、交流能力、社会能力、组织和管理能力、问题解决能力等。为了更好地培养学生的职业能力,中职学校有必要深化教育目标、课程体系、教学方法和教学评价形式的改革,并特别强调社会实践能力和动手能力的培养。  相似文献   

10.
吴迅 《神州》2011,(9):104-104,106
作为两种不同的翻译类型。口译与笔译在许多方面有着明显的差异。本文试图从工作对象、工作方式、语言运用等方面阐述口译与笔译的区别,从而对这两种翻译类型各自的特点有更清晰的认识。  相似文献   

11.
侯小静 《丝绸之路》2010,(14):63-64
随着经济飞速发展,我国与世界各国交流与日俱增,公示语的使用和翻译越来越突显出重要意义,然而,目前我国公示语的英文翻译存在大量问题。德国功能翻译学派学者克里斯蒂安·诺德(Christiane Nord)把翻译误差按照功能层级划分为语用、文化、语言、特定文本四种。本文根据诺德的翻译错误分类来分析公示语中的误译现象,并提出相应的改进策略。  相似文献   

12.
被人们古称为“西域”的新疆,自古至今都是语言文字翻译事业昌盛的地方。由于地处中西文化的交汇地带,操汉藏语系、阿尔泰语系、印欧语系语言的不同民族的人们在这里形成了语言交流的大海,在西域各民族共同繁荣的历史中渗人了众多历代翻译家和无数不知名的译者的心血。西域翻译活动,概括说是“四多”:其一,民间口译活动多。多民族杂居是西域各个历史时期的一个重系特征,因而民间交往中的口译活动多乃是必然的。其二,宗教典籍翻译多。西域自古以来就是多宗教并存的地区,有道教、佛教、祆教、景教、萨满教、摩尼教、伊斯兰教、基督教…  相似文献   

13.
正当前,中国经济和世界经济高度关联,中国坚持对外开放的基本国策,提出"一带一路"建设,顺应世界多极化、经济全球化、文化多样化的潮流,推动沿线各国实现经济政策协调,开展更大范围、更高水平、更深层次的区域合作,构建全方位开放新格局,深度融入世界经济体系。这一对外经济政策因为有利于世界经贸的发展,所以深受"一带一路"沿线各国的欢迎。其实,早在明清之际,中国的晋商群体就开辟了一条万里商路,向北到  相似文献   

14.
目前体育领域的口译从业人员专业背景复杂,资质良莠不齐,鲜有经过专业训练的专门人才,口译质量很难得到保障。鉴于国际间体育交流与合作越来越广泛而能胜任的体育口译人才稀缺的现状,本文从我国体育口译发展和研究现状出发,结合体育口译课程的特点,通过技能化口译教学研究试图找到适应体育市场需求的口译教学方法。  相似文献   

15.
杨小明 《旅游纵览》2013,(2):199-200
酒店业的蓬勃发展对酒店管理专业的学生素养提出新的要求。在对学生职业发展现状存在问题分析的基础上,提出基于职业发展的高职酒店管专业学生职业素养培养建议,为酒店业培养"用得上、留得住、发展好"的人才,不断提升学生的就业竞争力、社会适应能力和职业发展潜力。  相似文献   

16.
随着我国经济飞速发展,与世界各国交流与日剧增,公示语的使用和翻译更突显重要意义。然而目前我们国家大多数城市的公示语英语翻译却存在大量的问题。本文将运用一些实例来抛砖引玉,借以能引起更多人对公示语汉英翻译的关注。  相似文献   

17.
作为全球经济引擎,中国当前遇到的问题引人关注当地时间2013年1月23日至27日,号称"高级集市"的冬季达沃斯论坛在瑞士小镇达沃斯举办,一大批世界知名企业家、政治领袖们来到这里,讨论本届论坛的主题——为持久发展注入活力。中国是此次论坛的一个核心话题:中国能为世界经济复苏做些什么?显然,"中国活力"正被各方所关注。用与会的浙江企业家田宁的话说,不谈中国,  相似文献   

18.
论文以名古屋个案研究为基础,通过对在住中国人的出生地、社会阶层、数量变化和职业结构等方面的实地考察,解析了近年来日本中国新移民的人口迁移主要因素、人口变化趋势、要因以及职业分布特征。论文认为就业机会、居住环境、地域国际化政策是中国新移民迁入名古屋的主要影响因素;中国的经济实力增强、中国独生子女政策、中日关系的波动和恶化,是中国人口增加率呈现迟缓趋势的主要因素;在日本"构建多文化共生社会"的新政策背景下,华侨华人社会迎来了崭新时代。新华侨适应主流社会的方式和形态与老华侨大不相同。  相似文献   

19.
从理论和实践的角度分析汉英口译异化策略的可能性,指出异化策略既符合口译的工作原理,也顺应了文化融合的时代潮流,对推动中国文化走出去具有非常重要的现实意义。同时,探讨汉英口译异化策略的限度,指出异化的"度"是随着文化交流的发展而逐渐深入的,异化策略的运用应符合口译自身的特点和规律。  相似文献   

20.
伴随着当前篮球运动在我国的普及发展,职业篮球运动也在如火如荼的开展,但是职业篮球的文化建设似乎还没跟上。当前篮球文化建设的主要内容是全力打造以团队、协作、拚搏、奋进为主要内涵的国家队文化;以培育CBA品牌为核心的联赛文化;以促进轻松和谐、文明观赛为主要内容的球迷文化;以传承篮球历史的为主要内容的博物文化;以及以提高篮球运动参与者素质的篮球人文文化还未形成。本文结合CBA职业篮球文化当前处境,以鼓励引导各职业俱乐部加强文化建设,并最终促进篮球文化在我国的进一步发展展开探讨。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号