共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
"三言"异类婚故事研究——兼论民间文学与作家文学的关系 总被引:1,自引:0,他引:1
一部《聊斋》,因其众多缠绵悱恻的花妖鬼狐之恋而名垂文史;《白蛇传》、《牛郎织女》、《梁山伯与祝英台》也因人与妖、人与仙、人与鬼矢志不渝的爱情而名列“中国四大民间传说”。无论是文人墨客,还是乡野村夫,都对人与异类的婚姻爱情显示出强烈的兴趣,而二十世纪初的周作人在《童话研究》1一文中提出欧洲童话的“美与兽”与中国的“蛇郎”故事都属所谓之“物婚”,包括“毛衣女”一类动植物化为人后与人的婚恋,也指未化为人的动物抢亲之类的故事等。近九十年后,年青学者黄景春博士在《中国古代小说仙道人物研究》中辟专章论述“神仙与凡人的婚恋故事”,认为“所谓异类,乃是相对于人类而言的,在现实视野中指动物、植物等,在宗教视野中则指神仙鬼怪等观念性产物”。高木立子博士在对河南民间流传的异类婚故事进行研究时,曾就“异类婚故事类型群”的定义作过一番研讨,认为异类婚故事类型群系指“以人与动物、精灵、妖怪等超自然物之间的不可思议的婚姻为主题的民间故事的总称”2。 相似文献
3.
4.
何蜀先生的《文艺作品中与历史上的中美合作所》(刊2002年第7期《书屋》)一文,澄清了历史上的一个是非,即所谓“中美合作所”。它不是“白公馆”或“渣滓洞”的同义词,它不过是世界反法西斯战争中中美两国的一个合作的军事情报机构而已(相似的还曾有过“中苏情报合 相似文献
5.
《东南文化》1992,(5)
一、邗国之封公元前1066年,周灭商次年大封诸侯.他的一个儿子封于地处淮夷之中的“邗”(在今江苏扬州),称邗叔.(《姓考》:“周武王子封邗”.《百家姓辞典》:“干”:邗,古国,周武王之子所建.《中国姓氏大全》:“周武王之子封于邗,是为邗叔”).公元前1064年,武庚反叛邗国,因其民众都属淮夷,可能也参与了这场叛乱,邗王在叛乱中或战死,或被夺封,故亦被裹入其中.因为在周成王四年(前1060年)周公帮助成王平息叛乱后的大规模分封诸侯中,又分封了一位姬姓贵族往邗国.《潜夫论·五德志》:“姬(姓)之别封众多”,“凡、蒋、邗、茆、祚、祭,周公之胤也”.邗国,子爵.《续通志·氏族略》“周有邗子”是也. 相似文献
6.
何蜀先生的《文艺作品中与历史上的中美合作所》(刊2002年第7期《书屋》)一文澄清了一个历史上的是非,即所谓“中美合作所”——它不是“白公馆”或“渣滓洞”的同义词,它不过是世界反法西斯战争中,中美两国的一个合作的军事情报机构 相似文献
7.
小川未明(1882—1961),日本的小说家、儿童文学作家。他执著于童话创作,一生写下童话作品 780篇,仅《童话全集》就多达12卷。他曾以一册《红蜡烛和人鱼》令日本文学界对童话刮目相看。他那流溢着浪漫主义气息的童话作品,感染、陶冶了一代又一代日本儿童的心,西方人称他为“日本的安徒生”,小川未明当之无愧。 小川未明的气质属于抒情性的。他怀着一颗童心创作童话。他认为童话创作很适合于自己,他说:“我自己总想做个孩子。即或不能当个孩子,也要总像孩子那样怀有美好的感情和美妙的幻想。” 孩子的心是一个妙不可… 相似文献
8.
9.
10.
11.
《东周列国志》主要编写了春秋战国时期五霸迭兴、七国争雄的历史故事,以西周的衰亡为发端、秦始皇统一六国为结局。全书共一百零八回,是一部颇有影响的长篇通俗历史小说,在民间广为流传。此书取材基本忠实于史书,但也有不少虚构的情节,以浅近顺畅的文言写成,有较强的可读性。远在宋、元时代,有关“列国”的故事就有所流传,如《七国春秋平话》、《秦并六国平话》等。明代嘉靖、万历年间,余邵鱼编写了《列国志传》,已初具规模,但以周武王伐纣为开端。明末冯梦龙改编为《新列国志》,遂扩充至一百零八回。清代乾隆年间.蔡元放又据… 相似文献
12.
屠本《十六国春秋》史料探源 总被引:1,自引:0,他引:1
冯君实 《古籍整理研究学刊》1992,(1)
《十六国春秋》为北魏崔鸿所撰.史载他“式缵世业,古学克明,在新必镜,多识前载,博极群书,史才富洽,号称籍甚”.因之他所撰写的《十六国春秋》达到了“近代之事最为备悉”.虽然原书已佚,今天看不到书的全貌,但从保存在其它书中的佚文,仍可看出是一部鸿篇巨帙.尤其是对汉族统治者出于民族偏见而认为的“五胡乱华”,他却敢于为其立史,并且坚持实录精神,不怕触犯北魏统治集团之讳,表现出其卓越的史才与史识.但也正因为如此,书成后“鸿以其书有与国初相涉,言多失体”(《魏书·崔光传》附传),长期不敢公诸于世.即使传世后,也不被列入正史,其本应有的史学地位反被远逊于它的《晋书·载记》所取代,进而逐渐散佚. 相似文献
13.
<正>在西方.民间故事作为一种文类,最初是以儿童文学(童话、精怪故事)的形式进入学术视野的。格林童话是西方第一本民间故事集,它本来的书名就叫《儿童和家庭故事》(Kinderund Haus Maerchen)。在中国,"五·四"前后提倡民间文学的那些开风气之先的学者们,如周作人、孙毓修.赵景深等人,也主要是从儿童文学和儿童教育的角度提倡民间文学的。 相似文献
14.
《纵横》2013,(10):21-25
任溶溶,本名任以奇,原名任根鎏,广东鹤山人,1923年生于上海,我国著名儿童文学翻译家、作家。曾任上海译文出版社副总编辑、第七届全国政协委员。自上世纪40年代起,在近70年的儿童文学生涯中,他笔耕不辍,为孩子们翻译和创作了如《安徒生童话全集》、《木偶奇遇记》、《没头脑和不高兴》、《你们说我爸爸是干什么的?》等众多脍炙人口的优秀作品,滋养了几代中国儿童,影响了当代中国儿童文学的进程。2012年12月6日,中国翻译协会授予他“翻译文化终身成就奖”荣誉称号。在他90岁高龄的时候,依然“发白红心在”,创作出版儿童诗集《我成了个隐身人》,并于今年7月全票获得“全国优秀儿童文学奖”这一中国儿童文学领域的最高奖项。近日,任溶溶先生应邀接受了本刊采访。采访中,我们深深感受到任先生穷尽毕生之力为孩子们创作的激情,以及中国儿童文学工作者们为祖国的下一代所付出的心血。 相似文献
15.
新版小学语文第七册第三单元是“中外童话”专题教学,选取了不同作家,不同风格的4篇童话,安排了读童话、编童话、讲童话、演童话为主要内容的综合学习。这也是新教材区别于老教材的一个地方。专设一个单元开展童话阅读,既符合儿童的身心发展规律,又有利于培养儿童阅读兴趣和习惯。 相似文献
16.
17.
18.
19.
一套选编中华民族民间童话的大型丛书——“中国民间童话”丛书,最近已由云南少年儿童出版社陆续出版。读者最先看到的是彝族童话选《大风天和他的阿弟们》(左玉堂编)。佤族童话选《斑鸠借芦笙》(郭思九、尚仲豪的)和哈尼族童话选《木人克沙》(赵官禄、阿罗编),也即将在 相似文献