共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
今年元旦节前后,我们与朋友相约一起到贵州榕江县新华乡高排村参观苗族传统的“鼓藏节”(或“牯脏节”、“吃牯脏”)仪式。高排是一个很大的苗族村寨,又不通公路.十三年举行一次的“鼓藏节”不仅规模宏大,而且传统礼仪也保存得较好。我们在高排逗留了数日,高排村的“鼓藏节” 相似文献
2.
3.
4.
5.
6.
2012年是著名数学家华罗庚教授到湖北推广“优选法、统筹法”四十周年。优选法和统筹法是两种数学方法的名称。在生产过程中.往往有两大类问题直接影响到产品优质、高产、低能耗的实现:一是生产工艺参数(如温度、压力、电流强度等)的选择问题, 相似文献
7.
8.
9.
10.
黔东南的苗族居住区,这种相续了千年的古老仪式有不同的叫法,但不论是“吃牯节”、“鼓社祭”、“剽牛帝”等,均是苗族“江略”(一种鼓社联盟的血缘氏族)为单位,十三年才举行一次的重大祭祖活动,其中伴有“喊祖先”、“旋牛塘”、“踩鼓”、“砍牛祭鼓”、“藏鼓”等程序。极为神秘且带有血腥味的砍牯牛,为的是让牛的魂灵与魂归东方的先祖为件,而祭鼓,则源于苗族对女性始祖枫树妈妈的崇拜。苗族先民认为人死后灵魂只是一种转移,枫木牛皮制成的木鼓就是祖先魂灵的归宿敲击木鼓,可以唤来祖先魂魄。因此,砍牛、祭鼓是最为隆重神圣的民族大典。[编者按] 相似文献
11.
12.
施秉县双井区凉伞村苗族踩鼓,时间主要集中在“二月姊妹节”、“五月龙船节”、“七月吃新节”等较大的民族节日,并多在傍晚夕阳西下时。该村共有三个鼓场,一在白沙井(游方场),一在新寨寨口大树脚,一在新城(区、镇政府所在地)场坝上。踩鼓时,以一直径1.5尺、长3尺左右,两端牛皮蒙面的木鼓,放置鼓场中央,用一四脚凳凳脚朝天为鼓架,有时则用人掌鼓。鼓手多数由一务娄(老年妇女)担任,也有由一个六,七岁小女孩在一位务娄指导下击鼓的。参加踩鼓,人数不限,年龄不拘,凡在场者无论男女老少皆可。人多时可围成两圈或三圈。踩时,入场者均面对中央,随着鼓点 相似文献
13.
每年的农历三月切三,南江布依族、苗族乡都要举行“三月三”民族风情节,以展示多姿多彩的民族风情和神奇的甫江峡谷,弘扬民族文化,促进该乡的经济和社会发展,吸引有识之士、游客到南江投资开发和观光旅游。南江布依族、苗族乡“三月三”民族风情节 神奇峡谷 美丽南江@晓林 相似文献
14.
15.
“吃牛”祀典是湘西和黔东北苗族祭祖祭神活动中最隆重的祀典。举行这样的祀典都要杀牛来作祭品,并请巫师来进行一系列的法事活动。现将解放前黔东北松桃苗族的“吃牛”祀典作一简单介绍。“吃牛”,亦称椎牛,苗语叫做“龙涅”。松桃苗族的“吃牛”祀典,一般是由比较富裕的人家单独举行的。举行“吃牛”祀典的原因,是人到中年以后仍未生育男孩或家中有人患了重病,经巫医占卜认为有牛鬼作祟,因而请巫师许下椎牛大愿。在举行祀典之前,先要备齐牛猪鸡鱼和一些迷信用品,到时各处亲友,以及本寨帮忙的,不下百人,一连多天大吃大喝。因此,一般贫苦人家是无力举行的,就是稍为富有的人家只要举行一次“吃牛”祀典,往往也就衰败下来。 相似文献
16.
《普通高中英语课程标准(实验)》对高中学生的英语写作有明确的要求:①能根据所读文章进行转述或写摘要;②能根据文字及图表提供的信息写短文或报告;③能写出语意连贯且结构完整的短文,叙述事情或表达观点和态度;④能在写作中做到文体规范、语句通顺。但是.我国目前高中英语教学往往忽视“写”这一环节的有效训练。 相似文献
17.
18.
西夏文献中的"城主" 总被引:1,自引:0,他引:1
本文综合考察了存世的西夏文献,发现《类林》和《贞观政要》等夏译汉籍使用“ ”(城主)直译汉文“太守”和“刺史”,而西夏原创作品《天盛律令》中汉语借词之“ ”(刺史),一般用以指称“府”、“州”、“郡”的首长,“ ”(城主)则沿袭西夏本语词,用以指称西夏境内各边地“郡”、“县”、“城”、“寨”的长官。由此可以联系到敦煌、吐鲁番文献里的“节儿”,这个吐蕃职官的品级和职掌范围与西夏的“城主”颇为一致。正如王尧先生所考证,“节儿”是藏文rtse—rje一词的音译,其本义是“一寨之主、一城一地的守官”。而西夏文献说明,敦煌、吐鲁番汉文文献中的“城主”实为吐蕃官名rise—rje“节儿”的意译。 相似文献
19.
桂南“跳岭头”是含有军傩成分的民间傩戏。“跳岭头”,又称“跳大排”“跳大庙”“跳鬼僮”“颂鼓舞”等,因多在野外的岭坡上进行而得名,一般在农历的八到十月间(多为中秋节八月十五左右)举行,是人民用以祈求丰收、人畜平安和祛邪纳吉的聚祭祀、舞蹈、戏剧于一体的传统民俗。它广泛分布于今钦州、防城、合浦等地,其中,又以钦州为盛:它在钦南区的康熙岭(壮)、久隆、黄屋屯(壮)、那思、 相似文献
20.
我国苗族族称定为“苗”,是各地苗族自称“Hmongb”(蒙,清鼻音)、“Mongb”(蒙,浊鼻音)、“Hmaob”(毛,清鼻音)、“ Maobl”(毛,浊鼻音)、“Hmub”(母,清鼻音)、“ Mub”(母,浊鼻音)、”Hmangb”(芒,清鼻音)、“Mangb”(芒,浊鼻音)等的音译,为全体苗族同胞所承认,可以说是苗族的共同族称。此外,各地苗族还有一些次族称,如湘西等地区苗族自称为“Ghab xongt”,音译“嘎雄”;湘西泸溪地区苗族自称为“Deil sangb”,音译“待桑”;黔东南部分地区苗族自称为“Ghab Nes”和Deil Yul”,音译为“嘎娜”和“待尤”;广西融水地区苗族“Deil Gef”和“Hmongb”两种自称并存,两者音译为“待格”和“蒙”。这些共同族称和次族称,都有其来源和含义,只因过去苗族没有文字,未能写成史书流传下来,后人无法知道罢了。因而苗族族称都是由不同时代、不同 相似文献