首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
翻译活动离不开语言,优秀的译者应精通源语和的语。翻译硕士专业作为一门新专业如今越来越受到社会重视,但相关硕士生汉语能力不足的问题也日渐突显。文章在介绍翻译硕士专业的设立及译员能力培养的同时,从英汉、汉英翻译角度举例说明汉语能力对翻译质量的影响,认为在高校院系与导师的培养目标中应着重培养翻译硕士生的汉语表达能力,并就如何提高学生汉语表达能力提出了相关对策。  相似文献   

2.
翻译是一种跨文化和跨社会的语言活动,是对一种语言的思考和准确表述,英语长句的流畅翻译是英语翻译的重点与难点,在阅读理解以及各种类型的考试中占有重要的地位,它直接影响着我们对于英语的学习和理解。因此,提高自己的翻译能力,学会妥善地处理英语长句的翻译,对于学生学习英语是非常重要的。本文主要从英语语言特点及其英语长句翻译分析、影响英语长句翻译的因素和英语长句的翻译技巧这三个方面就"从英语语言特点视角下解决英语长句翻译"这一问题进行了探讨和分析。  相似文献   

3.
语言的意义不仅来自词汇、语法本身,而目依赖于一定的语言环境——语境。因此,语境在英语多义词的理解与翻译中起着十分重要的作用。在通过对语境理论的分析和对英语多义词产生的原因的分析的前提下,文章探索在大学英语教学过程中,如何把语境理论应用到英语多义词翻译中去,如何提高学生对英语多义词翻译的能力。  相似文献   

4.
王新然 《神州》2013,(24):72-72
翻译教学是提高学生综合运用语言知识能力的重要手段,全国大学英语四六级考试在新题型中也增加了“汉译英”的内容,这对所有大学英语教师和学生都提出了更高的要求。本文作者根据自己的教学实践,结合《大学英语课程教学要求》,提出了一些可提高学生翻译水平的积极措施和教学策略。  相似文献   

5.
苏毅 《神州》2013,(4):106-106
怎样使学生对于语言的运用能力有所提高是语言教学的最终目的,而怎样增强英语的教学质量、怎样培养学生运用语言的能力是外语教师长期以来所探讨的热点所在。这篇文章关于语言教学的主要观点是既注重讲授语言知识,同时又要重视语言的功能性,并提出了交际教学法和翻译教学法结合,既可以培养学生语言的实际运用能力,又教授学生基本的语言知识,使外语教学的水平与质量得到明显的提高。  相似文献   

6.
刘吉武 《神州》2012,(32):87-87
怎样使学生对于语言的运用能力有所提高是语言教学的最终目的,而怎样增强英语的教学质量、怎样培养学生运用语言的能力是外语教师长期以来所探讨的热点所在。这篇文章关于语言教学的主要观点是既注重讲授语言知识,同时又要重视语言的功能性,并提出了交际教学法和翻译教学法结合,既可以培养学生语言的实际运用能力,又教授学生基本的语言知识,使外语教学的水平与质量得到明显的提高。  相似文献   

7.
张婷 《神州》2013,(17):56-56
英汉之间存在着不同的文化和习惯,人们的生活方式、思维模式、价值观念、语言习惯等都有很大的差别,许多日常行为在两种语言的交际活动中也存在明显的文化差异。电影融合了多种艺术手段,能传播信息,抒发感情,反映丰富多彩的生活,它的翻译也是属于典型的跨文化交际活动,受文化差异的制约。因此本文从跨文化角度对电影片名和字幕的翻译进行研究,根据具体情况阐述了其翻译既要忠实于原片内容,又要符合语言文化差异特征。  相似文献   

8.
英汉之间存在着不同的文化和习惯,人们的生活方式、思维模式、价值观念、语言习惯等都有很大的差别,许多日常行为在两种语言的交际活动中也存在明显的文化差异。电影融合了多种艺术手段,能传播信息,抒发感情,反映丰富多彩的生活,它的翻译也是属于典型的跨文化交际活动,受文化差异的制约。因此本文从跨文化角度对电影片名和字幕的翻译进行研究,根据具体情况阐述了其翻译既要忠实于原片内容,又要符合语言文化差异特征。  相似文献   

9.
精读课在英语专业教学中属主干学科之一。然而,精读课堂上以教师为主的满堂灌教学模式还普遍存在。为了培养21世纪英语专业复合型人才,提高学生的语言实际应用能力势在必行。本文将从逆向思维的角度对英语专业精读课教学进行实践改革,以期提高英语专业学生全面发展语言能力和提高语言的实际应用能力。  相似文献   

10.
张研 《神州》2013,(7):176-176
中日两国地理位置贴近,日语的语言受中国文化的影响极深,这为两种语言之间的翻译工作带来优势。然而,中日两国毕竟有不同的国情、民族传统等等,故而在翻译过程中也更应考虑到其特殊性。语用顺应理论提倡在翻译过程中不能刻板僵化,而是将多方面因素列入到考虑范畴,例如国家的地理环境、社会历史等因素等等。只有这样才能确保翻译工作的效率和科学性、合理性。翻译工作者不仅应具备较大的词汇量和扎实的翻译基本功,还要具备灵活的主观能动性和敏捷的思维。  相似文献   

11.
段景芳 《神州》2013,(18):195-195
开展素质教育是当前教育工作者的一个重要研究课题,小学数学教学中,如何最大限度地开发学生的潜能,使学生尽快掌握怎样学,即具备学习能力是小学数学教师当前急需解决的迫切任务,而培养学生的数学语言表达能力是一个重要的方面,现代心理学、教育学认为,语言的准确性体现着思维的周密性,语言的层次连贯性体现着思维的逻辑性,语言的多样性体现着思维的丰富性。众所周知能力和思维相辅相成,而思维的发展同语言的发展又紧密相关,这说明要提高学生思维能力,就必须培养学生的语言表达能力,即通过听、看、想、  相似文献   

12.
语言和思维与人类的生存和发展息息相关。本文从语言与思维的区别和联系两个方面论述语言和思维的关系问题。语言和思维是两种紧密联系的社会现象,语言和思维是相互依赖的,语言离不开思维,它是思维的工具;思维离不开语言,没有思维语言也是不存在的;同时,语言和思维又是相互作用、相互促进的。掌握的语言越多,越精通一种或更多种的语言,思维能力就越会得到锻炼,越能促进思维的发展。反过来,思维被锻炼的越多,就需要更多地组织、筛选某种语气,从而语言能力也就越强了。  相似文献   

13.
宫宇 《神州》2013,(10):89
翻译是语言学习者的必备技能,学校应通过多种途径加强学生英汉能力翻译能力的培养。本文从英语课堂教学的角度,初步阐明学生在大学英语学习中所必备的翻译技巧。  相似文献   

14.
韩海丽 《神州》2012,(22):99-99
开展素质教育是当前教育工作者的一个重要研究课题,小学数学教学中,如何最大限度地开发学生的潜能,使学生尽快掌握怎样学,即具备学习能力是小学数学教师当前急需解决的迫切任务,而培养学生的数学语言表达能力是一个重要的方面,现代心理学、教育学认为,语言的准确性体现着思维的周密性,语言的层次连贯性体现着思维的逻辑性,语言的多样性体现着思维的丰富性。众所周知,能力和思维相辅相成,而思维的发展同语言的发展又紧密相关,这说明要提高学生思维能力,就必须培养学生的语言表达能力,即通过听、看、想、说等活动充分挖掘学生的潜能,以培养学生的语言表达能力,从而促进思维能力的发展。  相似文献   

15.
翁莲霞 《神州》2012,(10):295-295
由于受应试教育的长期影响,英语教学还存在着观念模糊的问题:一是教师中心论的泛滥,学生主动参与的积极性调动不起来:二是“翻译式”、“灌输式”教学方式仍然存在;三是实践的量少、内容死、面窄,学生的语言交际能力得不到应有的提高。因此,在教学过程中,教师应切实改变旧的教学观念,从学生的学习心理、思维规律入手,调动学生的创新思维,培养学生良好的思维和行为习惯,探索新的教学模式,为学生创新能力的形成和发展搭建一个实用的大舞台。那么,怎样为学生搭建创新的舞台,培养创新能力呢?  相似文献   

16.
连俊英 《神州》2012,(12):77-77
语言是人类思维的载体,直接制约着表达能力、感知能力和思维能力。学生的素质要提高,必将掌握丰富的语言。学生有了深厚的文字功底,思路才能畅通活跃,思考问题才能深入透彻。  相似文献   

17.
近些年,我国不断加强对语用学、对比语言学、跨文化交际学等方面的探讨,从宏观、微观等多个方面对英汉对比问题进行了研究,通过研究取得了非常丰硕的成果,而在大学英语课堂中,进行翻译教学时,许多教师还是将讲授翻译技巧和理论作为基础,并没有在培养学生对异域文化的了解方面下功夫。所以,把英汉翻译对比法应用在英语的教学课堂中,成为了一个重点也变成翻译教学中的一个难点。只有非常了解两种语言的特点,才能使学生的翻译水平和学习能力得到提高。  相似文献   

18.
曲惠丽 《神州》2011,(6S):46-46
一、课题研究的构思 阅读能力是中学英语教学的重要目标之一。英语阅读是学生英语学习的重要内容和手段,也是学习语言知识、提高英语语言能力的有效途径。高中英语课程标准提出的英语教学目标之一是:“在进一步发展学生综合语言运用能力的基础上,着重提高学生用英语获取信息、处理信息、分析问题和解决问题的能力,注重提高学生用英语进行思维和表达的能力。” 由于高一阶段的阅读重点在于培养学生细节理解能力,进入高二阶段,学生的阅读能力有了一定的提高,此阶段的阅读重点是培养学生的推理判断能力。针对这一学情,我制定了“英语教学中如何帮助学生提高推理判断能力”这一小课题,希望这一小课题的探究有助于解决阅读教学中存在的问题。  相似文献   

19.
沈方 《神州》2013,(4):22-22,24
“语言世界图景是语言中折射出来的民族文化和民族思维。”(冯未卿.2008)了解语言世界图景有利于了解两国的文化,提高跨文化交际的能力;跨文化交际的深入有利于对语言世界图景进行更全面的研究。因此,为了提高汉俄跨文化交际的能力必须要掌握汉俄的语言世界图景。本文就是以提高跨文化交际能力为出发点,从语言世界图景的角度对汉俄酒文化进行对比研究,从而对汉俄的民族性格进行对比。  相似文献   

20.
翻译过程是一种意识形态的演变,它交融了意识形态存在时期的政治、经济、文化、语言本体、认知能力等多重因素的构建。文章通过描述延安时期的语言翻译特点,再现认知"体验"对翻译活动的影响以及该翻译活动中意识形态的重构对中国共产党形象的内外传播作用。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号