首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
元青  孙健 《安徽史学》2021,(6):42-50
晚清时期,大量出版机构涉猎汉英、英汉双语词典出版,甚至将其作为重要的业务范畴和出版特色,数十年致力于此,出版了品种丰富、规模可观的各类双语词典,且再版重印次数多、发行量大,形成令人瞩目的繁盛出版局面.词典问世后,通过编纂出版者向词典赞助支持者的回馈,出版机构多渠道的市场销售及传教士编纂者的个人赠与等途径,在海内外得到极其广泛的传播.词典收藏情况调查显示,晚清汉英、英汉双语词典的流布遍及国内各地及海外多个国家,且收藏机构广泛、种类丰富、版本众多,充分彰显了这些出版物的价值与影响力.作为晚清重要的出版文化现象,汉英、英汉双语词典出版的繁盛及海内外广泛流布为晚清以降日渐兴盛的中外跨文化交往提供了一个极其生动的实证案例.  相似文献   

2.
《五车韵府》是马礼逊以清初同名字典为蓝本而编纂的一部汉英双语字典,所载早期中文法律词语是中国法制近代化以前中国人亲身浸润的话语体系。通过考证马礼逊翻译中文刑法、民商法、诉讼法、基础法律及封建法等领域的法律词语的情况,可知马礼逊的翻译是中文法律概念进入英语世界的一次尝试,在中西法律文化交流中发挥了较重要的作用。马礼逊的翻译策略和翻译范式影响了后世汉英双语词典的编纂。  相似文献   

3.
《瀛环志略》是近代先进人物向西方学习的启蒙读物,同时也是19世纪以来西方史学不断向中国渗透的产物。新教传教士是这一时期主要的文化传播者,由于传教士传教传统的影响、新教传教士自身知识构成、中国传统社会的文化排斥及清末知识分子的尴尬处境等原因,西方史学的东传之旅十分艰难,但它毕竟拉开东西史学融合的序幕,给中国的社会发展带来了一定影响。  相似文献   

4.
颜惠庆,现代著名外交家,留学美国弗吉尼亚大学。未入外交界以前,曾执教上海圣约翰大学六年,兼任商务印书馆英文编辑,在此期间,由于其出色的英文能力和稳重的做事风格,被商务印书馆委以重任,与同仁编纂了近代第一部大型的百科全书式的中英文双语工具书——《英华大辞典》,问世后反响不错,一直畅销不衰。《英华大辞典》综合参照英美词典的优点,同时借鉴了日本词典的某些内容,反映了当时西学东渐的最新成果,具有划时代的意义,此后编写双语词典的接力棒从传教士传到留学生手中。  相似文献   

5.
王立群 《清史研究》2003,(3):97-106
十九世纪四、五十年代,王韬、李善兰、蒋剑人、管嗣复、张福僖等中国文人陆续进入墨海书馆工作,成为通商口岸第一批与西方人合作的知识分子.与传教士的合作译书工作使他们逐步了解西学,肩负起向中国输入、传播西学的历史使命.他们所翻译出版的西方科学文化书籍,促进了西方近代科学在中国的传播,在中国近代史上具有重要意义.  相似文献   

6.
“热带”是耶稣会士创制的地理学译词,为19世纪来华的新教传教士所继承并传播到日本,最终成为汉字文化圈的标准术语。但是“热带”的传播并非直线性的。因缺少本土知识分子的帮助,19世纪初来到广东的新教传教士没能及时注意到耶稣会士的文化遗产,对于耶稣会士中文着述中的译名也没能加以借监。鸦片战争以后,情况发生了变化。来到上海的传教士们,在王韬、李善兰等帮助下,开始积极地吸收耶稣会士的成果。本文对译名在传承、普及过程中的种种影响因素进行了探讨。  相似文献   

7.
17世纪中期,欧洲人发明了一种早期幻灯机,由来华耶稣会传教士和商人带入中国。到19世纪后,幻灯作为新教传教士"科学传教"的重要工具,遍及中国内地,幻灯演讲和幻灯片也成为表达近代知识的重要载体。在17—19世纪全球知识环流的背景下,这种"西器"在指称、制造、应用、流通等方面都与中国本土旧有资源发生了复杂的互动。来自英国的近代教育技术和程式也因此成为中国内地教会演讲、口岸城市社会公共讲座、学堂科学教学的流行模式。在这个过程中,中国知识精英聚集的具体形式和发言角色也发生了转变,从闭门结社转向对社会公众开放的"影灯演讲",并对"士"向"知识分子"的转变发生了深远的影响。  相似文献   

8.
迄今为止,我们发现的吴江存世最早的旧县志是明弘治元年(1488)莫旦编纂的《吴江志》,最晚的是清光绪年间的《吴江县续志》。之后到1994年版《吴江县志》出版前,吴江虽然经历了清末和民国两个重要时期,但是再也没有编纂出版过一部县志。感叹之余,我们自然会追忆起民国期间陈去病先生编纂《吴江县志》的那段历史。  相似文献   

9.
以王法易风俗:近代知识分子对国家干预缠足的持续呼吁   总被引:1,自引:0,他引:1  
在近代反缠足运动中,国家权力对缠足的干预与控制呈逐渐增强之势。但这基本不是由于官方的主导,却主要出自知识分子的要求。从19世纪末年开始,传教士及趋新知识分子便以清初对缠足的禁令为蓝本,吁请朝廷重申严禁缠足之令。20世纪初的知识分子则主要从救国保种的角度申论严禁的必要,其要求官方采取的干预措施也越来越全面,涉及民众日常生活的各个方面;甚至出现只要是救国救民,则苛政即为仁政一类非常极端的主张。在舆论压力下,一些地方大员也奏请朝廷严定禁令。引起朝野参与的争论,折射出对国家功能的不同理解。基本上,从清廷到北洋政府,都想要维持不以国家的强制性功能干预社会民生的传统,但趋新知识分子却一直呼吁并期待着国家对民生的控制。到国民党领导的国民政府成立,则不仅很快以政令禁缠足,后来还上升到以刑律处置缠足者的高度。  相似文献   

10.
近20年来,我研究20世纪中国知识分子与文化人,广为搜集、查核、考证了个案100多个实例,包括他们的个性人格、经济状况等。在这过程中发现了一个重要现象,就是清末的旧式文人,包括李鸿章、张之洞、康有为、罗振玉等,几乎无一例外地都擅长“瞒和骗”。这是当时官场的怪现状。  相似文献   

11.
明万历年间(1607年),意大利传教士利玛窦和明代徐光启合译的《几何原本》前六卷中译本出版。2000余年来,所有初等几何教科书及19世纪以前一切有关初等几何的论著都以《原本》作为依据。然,在明末数学急需补充新鲜血液之际,《原本》却未得以发挥其所长。本文着重从明末传教士来华的历史文化背景,明末中国人的对外观念,传教士采取的传教策略以及明末中国人的数学观等多个方面系统分析《原本》在明末传播受阻的原因。  相似文献   

12.
书讯     
《中国西藏》2013,(1):95
《三语新词典》为满足学习使用英藏汉三语的读者,民族出版社和西藏人民出版社联袂推出扎西次仁与拉巴次仁合编的《三语新词典》(英藏汉),辞典由扎西次仁先生自筹50万元出版。《三语新词典》收录15327条词目,词目大都选取了常用词汇,解释文字力求精炼通俗,例句力求简短且尽量使用与藏族社会生活和历史文化相关的内容表述。《三语新词典》在《英藏汉对照词典》的基础上完成修订编纂,后者由扎西次仁先生编纂出版且六次重印,颇受广大读者好评。定价:99.00元,出版社:民族出版社、西藏人民  相似文献   

13.
邹永红 《文史月刊》2012,(Z3):183-184
文化缺省(cultural default)是指具有共同的文化背景知识(shared background knowledge)或语用前提(pragmatic presupposition)的语言交际者之间为提高交际效率而将对双方来说不言而喻或不言自明的部分文化信息省去的一种具有鲜明文化特征的交际现象。正确处理汉荚双语转换过程中的这种现象对帮助英语读者尽可能准确理解源文意图或者是传播中国文化无疑有着重要的作用.本文重点讨论了汉英双语转换中的对于文化缺省现象的几种处理方式。  相似文献   

14.
王文章 《神州》2012,(7):267-267
由于我们对外语教学研究不够深入,以致于出现了一些似是而非的“热门”现象,盲目追求双语教学即为其一。比如,有的学校正以“实行双语教学”吸引众多的家长和学生;有的研究者打算进行英汉对比研究以推进双语教学;也有学校正在进行双语教学实验。但是究竟什么是双语教学?双语教学能否促进外语教学质量的提高?此文将就双语教学的特点、条件和应用等问题表述笔者的一孔之见,希望能引起同行对双语教学的关注,使我们的外语教学少走弯路。  相似文献   

15.
2.作为社会科学的历史学 a.古典历史主义的危机 19世纪历史研究和历史编纂学中精神科学(Geisteswissenschaft)的开端,应该从这一时代的社会政治情况的整体关系加以观察;在这个时代里,一方面是资本主义的经济体系得到了贯彻,另一方面是工业社会的整体规模还不明显。19世纪末期,对于以前只是偶尔为人注意的、而在历史研究与历史编纂学中得到国际承认的科学概念与科学实践的不满增强了。在德国、法国、美国和其他的地方出现了一场对于历史研究与历史  相似文献   

16.
《文献》2016,(3)
在近代中西文化的互动交流中,基督新教传教士承担了重要角色。哈佛大学燕京图书馆藏瑞士巴色会传教士韶波所著《儒教衍义》即是一部反映清末民初中西文化交流的重要著作,具有很高的文献价值。该著站在中西比较的立场上,从儒教人性论出发,对儒教中人的德性、五伦关系、教育以及强国富民措施等都提出了较为深刻的批评和看法。虽然这些批评和看法有的地方不免偏激,但仍对儒学思想史有较高的参考价值,也反映了戊戌运动中传教士的思考和参与,是研究清末民初政治、思想变革的重要历史文献。  相似文献   

17.
康熙晚年,清廷开设蒙养斋,动用大批人力物力编纂了一部大型图书《律历渊源》。这部书编纂的缘起、经过、意义及编纂此书中康熙发挥的作用如何?这些问题迄今为止尚缺乏深入研究。本文根据近年出版的清代档案对此进行了考察,认为此次编书既是一次重大的科学活动,也是一种政治行为,同时与康熙和传教士的关系发生微妙变化有关。为编好这部书,康熙花费了大量心血。这部书的问世是明末清初中西文化交流的一个硕果。  相似文献   

18.
自 2 0世纪 70年代美国文学评论家爱德华·W .萨义德 (EdwardW .Said)对 19世纪欧洲东方学自我理解的客观主义和真理性要求提出尖锐批评以来 ,文化间的接触与感知、理解“他者”的可能性等问题便成为西方学术界主要的关注点之一。一系列方法和主题相近的论著脱颖而出 ,欧洲 /西方对作为自己“他者”的、欧洲以外和非西方的文明的种种认识受到了多方面的讨论。与西方学术发展的这一新动向紧密联系 ,孙立新用德文写作并在德国出版了《19世纪德国新教传教士的中国观———关于文化间接触和感知问题的一项个案研究》① 一书。其主旨是 ,通过研…  相似文献   

19.
柳若梅 《文献》2020,(2):67-77
19世纪上半叶,天主教传教士遭到清政府的驱逐。北京天主教传教士在末路之际,只好把在华三百年间积累的图书即北堂藏书委托给经中俄两国政府协议规定常驻北京的俄国东正教使团。俄国东正教使团接收图书后逐一整理,并安排使团成员戈什克维奇为这批图书登记编目,这是北堂藏书在历史上的第一次编目,该目录现收藏于俄联邦外交部沙俄对外政策档案馆。1860年俄国特使伊格纳季耶夫在北京将这批图书交付法国特使葛罗,归还给北京天主教团。1861-1862年间北京天主教狄仁吉神父整理天主教藏书并编目,1949年北京天主教惠泽霖神父再次整理编目并出版《北堂图书馆藏西文善本目录》。俄藏北堂西文藏书目录揭示了19世纪天主教传教士在北京被驱逐时的藏书情况,折射出天主教入华传教士在华近三百年间传播西方思想文化和科学技术的知识基础。  相似文献   

20.
经广西壮族自治区人民政府批准,从1993年起每3年进行一次广西壮族自治区地方志优秀成果评奖,至2008年已先后进行了六次评奖。这六次评奖,是对广西编纂地方志成果质量的检阅。广西从20世纪70年代末80年代初启动编纂第一轮地方志,2000年启动编纂第二轮地方志,至2008年底已编纂出版的第一、二轮广西通志、市志、县(市、城区)志三级地方志书183部,其中第一轮志书176部,第二轮7部;  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号