共查询到6条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
礼貌用语普遍存在于各国语言中,其主要功能就是运用礼貌的语言来建立和保持良好的人际关系,达到交际的目的。中西方受不同文化类型的影响,对礼貌的理解也不尽相同,这就使他们在礼貌语言的表达方式上存在着差异。本文主要从社会文化方面分析了英汉礼貌用语的差异,并且指出英汉礼貌用语和文化差异的对比研究将会帮助我们减少语用失误,从而成功达到跨文化交际的目的。 相似文献
2.
不同的动物在不同的文化中既有共通的象征意义,又存在着明显的差异,这与各民族的社会生活方式,居住地理条件,心理,道德,价值观,审美观,宗教信仰等文化因素密切相关。一些动物在汉俄文化中的象征意义既有共通之处又有不同之处,在跨文化交际中应注意其差别。 相似文献
3.
20世纪20年代,俄苏文论逐渐步入俄国形式主义文论阶段,开始集中探讨文学内部的问题,从形式的角度来规范文艺的本质,否定人学、历史学与文学的关系,其实质是对文学现象做内部研究的极端表现,这种研究丢失了历史主义原则的根基.在后现代语境下的苏联,这种理论诟病积显,突出表现为形式主义与社会历史要求之间的高度紧张.我们从中可... 相似文献
4.
汉语和英语拥有彼此不同的文化体系,文化通过语言表现出来,文化的差异往往会导致语言的不解或误解。本文从2008年中国北京奥运会吉祥物"福娃"的英译变更说开去,考查中国英语在有特殊内涵的汉语文化负载词英译过程中的重要性,并进一步阐述中国英语在英语教学和跨文化交际过程中的重要作用及其在世界英语中的重要地位。 相似文献