首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
3.
4.
In accordance with the terms of his will, King John was buried near to the shrine of St Wulfstan in Worcester cathedral despite his apparent intention earlier in the reign to be buried in a Cistercian house. When and why John might have developed his particular interest in Wulfstan, the last Anglo-Saxon bishop, are considered and attention is drawn to the relevance of a famous legend linking Wulfstan and Edward the Confessor to King John's dispute with Innocent III over the king's authority in the appointment of bishops. The revival of Wulfstan's cult, which led to his formal canonisation in 1203, is seen as part of a general interest in indigenous saints, both Anglo-Saxon and contemporary, in the late twelfth and thirteenth centuries. The suggestion is made that this concern with national saints provides the context for John's devotion to St Wulfstan and for the significant choice of his place of burial.  相似文献   

5.
In accordance with the terms of his will, King John was buried near to the shrine of St Wulfstan in Worcester cathedral despite his apparent intention earlier in the reign to be buried in a Cistercian house. When and why John might have developed his particular interest in Wulfstan, the last Anglo-Saxon bishop, are considered and attention is drawn to the relevance of a famous legend linking Wulfstan and Edward the Confessor to King John's dispute with Innocent III over the king's authority in the appointment of bishops. The revival of Wulfstan's cult, which led to his formal canonisation in 1203, is seen as part of a general interest in indigenous saints, both Anglo-Saxon and contemporary, in the late twelfth and thirteenth centuries. The suggestion is made that this concern with national saints provides the context for John's devotion to St Wulfstan and for the significant choice of his place of burial.  相似文献   

6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Abstract

Daodejing is an essential text in Chinese culture. The number of its English translations exceeds a total of 112 editions. The first one was produced by John Chalmers, who was a Scottish missionary from London Missionary Society stationed in Hong Kong and Canton for a long period of time. Chalmers's close missionary colleague, James Legge, who was subsequently the first Professor of Chinese Studies at the University of Oxford, produced another translation. This paper aims at revealing the socio-cultural and intellectual processes behind the making of these two translations. In so doing, it discusses the differences in the two texts and explores the reasons for their differences.

Christian missionaries in China were the agents for the cultural interactions between China and the West. Not only did they bring the Christian message to China, but they also introduced the Chinese ideas through their translations and writings to their Western audience. This should be a fruitful and important topic for serious scholarship in both the studies in Sinology and in the history of translation.  相似文献   

15.
16.
17.
18.
论中世纪欧洲圣殿骑士团的历史作用   总被引:2,自引:0,他引:2  
郭建淮 《史学集刊》2008,(1):110-116
圣殿骑士团的最初职能是保护朝圣者和保证朝圣道路的安全,不久其职能就得以扩展,军事职能遂成为其基本职能.随着军事力量的增长,其政治作用也不断增强.它不仅在十字军国家的政治中具有举足轻重的地位,而且不同程度地影响了欧洲政治.不仅如此,在十字军东侵中它还充当着"银行家"的角色,在12、13世纪的地中海商业中占有一席之地.  相似文献   

19.
20.
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号