首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到3条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
在中西文化交流史上占有重要地位的英华书院,在培养翻译人才方面亦颇有成就,袁德辉和马儒翰无疑是其中最负盛名者:袁德辉成为林则徐翻译班子重要成员,马儒翰则担任英方首席翻译。他们以其翻译作为对晚清中外关系乃至中外文化交流施加了重要影响,清政府亦藉此认识到培养外交、翻译人才的重要性,京师同文馆及各地广方言馆等学堂的设立就是这种认识的体现。  相似文献   

2.
挂通电话,那头传来一声“您好!”,而不是“喂”或“哪个”等等习惯问语。等坐在小贵面前,谈起他接电话的文明与谦和时,小贵笑着说,给我打电话的人,非亲即友,拿起话筒先问声好,其实是平常而且是应该的。他在言谈笑语中透露出的亲和力,顿时使主客之间的交谈更加随意起来。  相似文献   

3.
中央文化部爲了堅决執行保護古文物建築政策,兩年來,曾協同各地方人民政府,對散佈在全國各地的古建築逐步地作了勘察,並在有計劃的對具有重大價值的古建築進行重點修繕。山西五台山佛光寺大殿是唐代遺構,距今有一千○九十餘年的歷史,它是國內僅存的、已經調查過的唯一唐代木構建築。解放後,人民政府對它的現存狀况極為關心,在一九五○年七月,中央文化部文物局(現改爲‘社會文化事業管理局’)組織的雁北文物勘察團,對佛光寺即曾做了極詳細的調查,並且已在去年六月就開始了重點修繕。佛光寺是一九三七年為梁思成先生等所發現,關於寺的狀况、曆史與建築藝術,曾撰文登載‘中國營造學社彙刊’第七卷第一、二期。因該期印數不多,现已不易得到。為了供給各地文物工作者研究古建築的參考,本刊特請梁先生將原文加以修改,再在本刊發表。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号