首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
Traditional scholarly opinion has regarded Kalha?a's Rājatara?gi?ī, the twelfth‐century Sanskrit chronicle of Kashmiri kings, as a work of history. This essay proposes a reinvestigation of the nature of the iconic text from outside the shadow of that label. It first closely critiques the positivist “history hypothesis,” exposing its internal contradictions over questions of chronology, causality, and objectivity as attributed to the text. It then argues that more than an empiricist historical account that modern historians like to believe it is—in the process bracketing out integral rhetorical, mythic, and didactic parts of the text—the Rājatara?gi?ī should be viewed in totality for the kāvya (epic poem) that it is, which is to say, as representing a specific language practice that sought to produce meaning and articulated the poet's vision of the land and its lineages. The essay thus urges momentarily reclaiming the text from the hegemonic but troubled understanding of it as history—only to restore it ultimately to a more cohesive notion of historicality that is consistent with its contents. Toward this end, it highlights the concrete claim to epistemic authority that is asserted both by the genre of Sanskrit kāvya generally and by the Rājatara?gi?ī in particular, and their conception of the poetic “production” of the past that bears a striking resonance with constructivist historiography. It then traces the intensely intertextual and value‐laden nature of the epistemology that frames the Rājatara?gi?ī into a narrative discourse on power and ethical governance. It is in its narrativity and discursivity—its meaningful representation of what constitutes “true” knowledge of time and human action—that the salience of the Rājatara?gi?ī may lie.  相似文献   

2.
3.
4.
5.
Behçet Kemal Ça?lar, 1908–1969, is the author of a commentary of the Qur’ān, Kur’ân‐? Kerîm'den ?lhamlar (‘Inspirations from the Holy Qur’ān’), published in 1966. This work can be described as a poetic reflection on the Qur’ān. It does not adhere to rendering every line or verse, but instead insists on maintaining a rhythmic cadence and end‐rhyme. Although it resembles a translation in some ways, Ça?lar refuses to call his work a translation. This paper begins by introducing Ça?lar and his text, a brief history of Turkish translations of the Qur’ān, then Ça?lar's approach is contrasted with the aims of translators of the Qur’ān. Ça?lar's text is studied in more detail, providing a sample of the Turkish text and a translation of it into English, focusing on Ça?lar's reflection on Sūrat ?aha. Through this study, it becomes clear that as a result of his prioritizing the literary aspects of the Qur’ān in his reflection, Ça?lar's book has an advantage over literal translations of the Qur'an and it can be useful for Qur’ān translation. At the same time, Ça?lar's book is a reflection of a desire to develop a Turkish Islam—a manifestation of Islam that came from Turkey, that reflected its language and culture and that was intelligible to its people.  相似文献   

6.
This article concerns itself with the Buddhist doctrine of upāya (“skilful means”). Rather than provide a historical analysis of the concept, this paper first of all outlines some of the presuppositions that affect both its working in a traditional Buddhist context and its interpretation in modern academic enquiry. It is argued that these contexts differ significantly and that they lead to quite different understandings of the role and function of the concept itself. Then, through reference to the Tibetan dGe lugs pa tradition and the background of Tibetan doxography, it is suggested that there are certain dangers in over‐emphasizing the concept of upāya in isolation. Most notably, if the doctrine of upāya is simplistically posited as some sort of aphilosophical praxis against rational enquiry, then there is a danger of not taking the tradition's own scholastic endeavours seriously enough and downplaying the status of rational enquiry in the tradition itself.  相似文献   

7.
Summary At the end of the second chapter of the Buddhist Klacakra-Tantra (dated c. 10th century) we find a group of verses in which several doctrines are characterized and criticized: Brahmanism, Vaisnavism, aivism, materialism, Islam and Jainism. Moreover the text refers to Buddhism itself as well as the so-called heterodox Buddhist schools. It is the only old Sanskrit text known until now in which the Islam is mentioned and recognized as a doctrine.  相似文献   

8.
9.
10.
Some of the sufis have conceptualised the relationship of human beings with God in gendered terms, and identified themselves with the feminine while imagining God in masculine terms. Such a characterisation can be found in sufi poetry, but it also finds manifestation in certain sufi practices as well, such as the male sufis dressing up as women. A fifteenth‐century South Asian sufi, Shaykh Musa “Sadā Suhāg” of Gujarat — the founder of Sadā Suhāgiyya Silsilah — dressed up like a married woman or a bride. His androgynous appearance, soubriquet, and the name of the sufi silsilah he founded, indicate that he ingeniously indigenised the sufi idea of God's bride keeping in view the Indian cultural ethos and social conventions.  相似文献   

11.
《Iranian studies》2012,45(2):217-227
This article argues that the Avestan text Yasna Hapta?hāiti (“Yasna of the seven chapters”) was not originally divided into seven chapters. It was divided into three parts that were not considered hāitis (chapters) in the same way as the gathic hāitis. The division of the Yasna Hapta?hāiti into seven parts and its corresponding title is based on the arrangement of the Old Avestan texts. These texts try to reproduce the structure of the prayer Ahuna Vairiia; three verses with two hemistichs each correspond to three pairs of compositions with 7, 4 four and 1 hāiti each of the Old Avestan texts.  相似文献   

12.
ABSTRACT

This essay examines an important yet hitherto unexplored early-nineteenth century Indo-Persian work of Muslim political theology Station of Leadership (Man?ab-i Imāmat; also known as Darājāt-i Imāmat), written by the towering and contentious Sunnī thinker and political theorist from Delhi Shāh Mu?ammad Ismā?īl (d. 1831). In this hugely critical though lesser known of Ismā?īl’s texts, he sought to detail a theory and framework of ideal forms of Muslim political orders and leaders. Man?ab-i Imāmat presents a fascinating example of a text of Muslim political theology composed during a moment marked by a crisis of sovereignty as South Asia gradually yet decisively transitioned from Mughal to British rule. In this essay, through a close reading of Man?ab-i Imāmat, I aim to bring into view a vision of Muslim political thought and understanding of sovereignty that exceed and subvert the modern privileging of a territorial conception of the nation-state as the centerpiece of politics. I show that while tethered to an imperial Muslim political theology that assumed Islam’s superiority over and subsumption of other religious identities and traditions, sovereign power for Ismā?īl indexed not territorial sovereignty but the maintenance of Muslim markers of distinction in the public performance of everyday religious life.  相似文献   

13.
14.
15.
Al‐Ghazzālī criticized Muslim philosophers in general and Ibn Sīnā in particular in a number of matters notwithstanding, he was deeply influenced by philosophy and Ibn Sīnā's views as to some issues. Of the contexts in which al‐Ghazzālī is under the clear influence of Ibn Sīnā are the interpretations of some Qur'ānīc chapters and verses which are related to the demonstration of the existence of God and the explanation of some divine attributes and names. In many of his works, al‐Ghazzālī reproduces Ibn Sīnā's interpretation of the verses in harmony with the ontological proof. One can observe Ibn Sīnā's influence on al‐Ghazzālī in relation with the hierarchy of beings, too. However, the context in which Ibn Sīnā's influence is most obvious is the interpretation of the 35th verse of the Sūrah Nūr. Ibn Sīnā's interpretation of the terms occurring in this verse as symbols of the human faculties exercised a profound impact on the thought of al‐Ghazzālī, which manifests itself in his interpretation of the verse in Mishkāt al‐Anwār. Another of such contexts is the topic of human psychology and the interpretations of the verses related wherewith. Immensely influenced by the psychological views of Ibn Sīnā, al‐Ghazzālī adopted Ibn Sīnā's notion of the simultaneous creation of soul and body, interpreting some Qur'ānic verses in harmony with this notion. This article is intended to illustrate that al‐Ghazzālī, who is opposed to the blind imitation of any school of thought, did not make a wholesale denouncement of the views of philosophers; on the contrary, he made an extensive use of Ibn Sīnā's ideas in conformity with his general attitude of benefiting from all schools of thought.  相似文献   

16.
Recently, there has been an effort within Islamic Studies to reassess the common belief that the so‐called ‘post‐classical’ era of Islamic history was characterized by intellectual stagnation and decline. The Mamluk era is one such period that has suffered from a dearth of scholarly attention resulting from outdated stereotypes. This article contributes to scholarship on this era through examining some poems by a late Mamluk poet, ?ā?isha al‐Bā?ūniyya (d. 1517). While much scholarship on al‐Bā?ūniyya focuses on her lyrical mystical verse, the poems studied here incorporate selective allusions to key Islamic sources in order to narrate a history of divine favor as the speaker imagines it. This innovative history expresses a poetics of devotion that focalizes Mu?ammad and the poet's own peers. The poems intertextually anchor this narrative in key Islamic sources, reflecting al‐Bā?ūniyya's extensive scholarly training. They constitute an unusual example of a female poet writing beyond the genres with which women's premodern poetry is conventionally associated. This poetry also represents a post‐classical contribution to Islamic literary and religious history. However, the criterion of originality should ultimately be reconsidered in evaluations of scholarly merit, and scholarship should pay more attention to continuities and intertextuality in texts.  相似文献   

17.
An important but rarely discussed feature in Nāgārjuna's works is the presence of a dedicatory verse (pu?yapari?āmanā) in some and its absence in others. The paper looks at all reliably attributed works by Nāgārjuna, examining similarities in those that dedicate merit and similarities in those that do not. In addition, the paper establishes the criterion by which the author classes some of his works as merit generating so that he, as a practising bodhisattva can transfer it. The paper concludes that, contrary to the established opinions, the motive of obtaining pu?ya has been of the highest importance for Nāgārjuna.  相似文献   

18.
19.
Circles of Verse     
It is well known that Yijing symbolism was woven into alchemy. But Zhang Boduan's Wuzhen pian (an exposition of neidan in verse) also has numerical structures linked to that symbolism embedded within its structure. That presents opportunities to learn more about Daoist texts’ conveyance of meaning via esoteric symbolic interpretation. In addition, the commentator Yu Yan (1258–1314), perhaps inspired to combine jindan with Cheng–Zhu thought by Zhou Dunyi's Taijitu shuo (itself originating from the Daoist Chen Tuan) and possibly Tantric Buddhist dhāra?ī and ma??ala, developed graphic illustrations (tu) of alchemical practice that influenced late-imperial Daoist works like the Xingming guizhi.  相似文献   

20.
In 551 AH/1156 AD the ?anbalī shaykh A?mad ibn Qudāma (491–558/1098–1163) emigrated from the Frankish‐ruled region of Samaria. He reached Damascus and advised his relatives to follow suit, thus initiating the two‐decade exodus of the Banū Qudāma from the Latin Kingdom of Jerusalem. The migration story survives in a tenth/sixteenth century chronicle and is attributed to A?mad's grandson, ?iyā’ al‐Dīn (569–643/1173–1245). According to ?iyā’ al‐Dīn, the cause of the emigration was the extreme oppression of the local Frankish lord, Baldwin of Ibelin (d. c. 582/1186), and A?mad ibn Qudāma's inability to practice his religion. But scholars have also attributed the emigration to wider ideological and political developments under the reign of Nūr al‐Dīn ibn Zengi (541–569/1146–1174), namely the counter‐crusade and the institutionalization of jihad propaganda. Here I explore the context of the emigration in greater detail while focusing primarily on legal theory. In most cases, a historian can determine the circumstances that led to the issuance of certain legal opinions but in the case of the ?anbalī emigration we have an event without an accompanying legal opinion. Accordingly, the emigration must be analyzed in light of developments in ?anbalī legal thought prior to and during the crusades and in consideration of how members of the Banū Qudāma perceived their role prior to and during the emigration. A?mad's role as a charismatic shaykh and spiritual leader became ever more critical and contentious at a time when political tensions between Franks and Muslims were escalating. Furthermore, the heightened religiosity of the Muslims of Greater Syria inspired other members of the Qudāma family to leave the Frankish domains even though their lives were not in danger. This chapter thus aims to complement Steven Gertz's analysis of legal opinions on the obligation to emigrate (The Muslim World , vol. 103) by providing a grounded example of how such opinions could be enacted.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号