共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
2.
3.
《满文原档》是清入关前后以满文书写纪录的政务簿册,除了老满文、过渡时期满文及新满文以外,《满文原档》部分档簿以蒙古文或满汉合璧形式书写,这不仅为新老满文的字母符号与书写规则,以及满文发展完善历程研究提供可靠的资料,而且为清早期多民族语言接触与文化交往交流交融研究提供新的视角。《满文原档》之满语以口语形式为主,并未经过文人修改,在语音、形态、词汇等方面与清中后期满语相差较大,可真实反映满族入关前后的早期满语状况。 相似文献
4.
满族祭天之礼由来已久,但皇太极崇德元年(1636)前后的祭祀却有极大区别:前期祭天保留较多传统特色,尤其受萨满教影响颇深;后期祭天逐渐向中原汉文化靠拢,逐渐制度化、程序化、繁缛化.《满文老档》翔实而可靠地记载了努尔哈赤和皇太极登基时期多次祭天活动,以《满文老档》中的记录为主要佐证,对满人早期祭天的原因、仪式、过程、所用物品等予以考证,可以对满人早期祭祀文化有更加深入的了解. 相似文献
5.
辽宁省少数民族古籍整理出版规划办公室组织编写、辽宁民族出版社出版发行、辽宁省民族事务委员会副主任杨丰陌主编的《图说辽宁少数民族丛书》于2009年1月出版。这是一套图文并茂、通俗易懂、老少皆宜的丛书,反映了世居辽宁的满族、蒙古族、回族、朝鲜族、锡伯族历史文化及现状。 相似文献
6.
《清太祖满文实录大全》是以中国第一历史档案馆所藏《大清太祖武皇帝实录》、《大清太祖高皇帝实录》康熙本、《大清太祖高皇帝实录》乾隆本和《满洲实录》4部清太祖实录汇集而成,经扫描复仿真制版后,即将印刷出版发行.其中《大清太祖高皇帝实录》康熙本和《大清太祖高皇帝实录》乾隆本属首次公布.此次清太祖满文实录的影印出版,由中国第一历史档案馆、中国人民大学国学院、辽宁民族出版社合作完成,这4部清太祖满文实录是研究清入关前政治、经济、军事、文化、外交、天文、地理等各方面的珍贵史料,也是研究清代官修典籍版本和满语满文方面的稀见资料,具有其他文献资料无法替代的学术研究价值.这样珍贵的历史资料的出版,有助于更好地整理和保护珍贵的满文古籍文献,进一步推进相关学科的研究,同时为广大读者创造便利的查阅条件. 相似文献
7.
《满文老档》是清初珍贵的满文档册,新中国成立后大陆地区先后出现三版《满文老档》的汉语译本。本文比较这三个汉译本的主要区别,即对"原档残缺"部分的处理、对乾隆年间签注的处理、翻译的文风及语词,试证明三个汉译本不同部分的利用价值各不相同,需要相互参考使用才能避免对史实的遗漏和误解。 相似文献
8.
9.
10.
2008年9月1日,在隆重纪念喀左蒙古族自治县成立五十周年之际,《民族英烈莫德》一书出版座谈会在喀左召开。国家民委新闻办公室主任王庆朔、辽宁省民委主任包玉梅出席座谈会并讲话,对莫德烈士的革命精神与高尚情操予以充分肯定,对《民族英烈莫德》一书在县庆之际的出版给以高度评价,对继承先烈遗志、弘扬民族精神、凝聚发展之智提出希望要求。 相似文献
11.
梳理《满文原档》记载,可以肯定,manju(满洲)作为ju?en(女真)族所属部落之一,在清太祖时期已然存在。迨其兴起以后,"满洲"之名常被用作国号,指代金国。至天聪九年(1635)十月十三日,清太宗皇太极更改族称,以manju(满洲)取代ju?en(女真)。满洲遂名闻遐迩。 相似文献
12.
一
《昙花记》,明屠隆撰。屠隆(1543-1605),字长卿、纬真,号赤水、一衲道人、鸿苞居士等。浙江鄞县人。万历五年(1577)进士。曾任颍上、青浦知县及礼部郎中。因诗酒狂放,为仇家诬陷,被劾罢官。归田后卖文为生。屠隆诗文俱佳,书画造诣颇深,尤精戏曲,与胡应麟等并称“明末五子”。 相似文献
13.
14.
15.
8月23日,《中华人民共和国史编年》(以下简称《国史编年》)1949年卷~1955年卷出版座谈会在人民大会堂举行,全国人大常委会原副委员长顾秀莲,新闻出版总署署长柳斌杰,中共中央文献研究室原主任逄先知、滕文生,国防大学原副校长侯树栋,解放军第二炮兵原副司令员张翔,中共中央文献研究室副主任 相似文献
16.
这套丛书是中国社会科学院近代史研究所与香港商务印书馆旗下的商务印书馆(香港)网上书店有限公司共同发掘近代史所图书馆馆藏、合作出版近代史珍稀文献计划的第一部分。丛书全部采用高精度扫描,字体格式均完全按原书原貌印行。本丛书包括三方面的书籍:一、中国近代经济史基本状况及相关统计数据这一部分所选图书,多为当年的权威性调查研究而今不易见者。例如1908年两湖总督署藏版的《中国经济全书》,系两湖总督署特意组织翻译的日本人著作,是对晚清经济的客观分析及民众经济生活的调查。民国初年农商部组织编纂的《中华民国第一至第四次农… 相似文献
17.
18.
19.