首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
满语地名是宝贵的民族文化遗产,它是满族人民勤劳、智慧的结晶。延用至今的满语地名,具有鲜明的满族民族文化特征,它取词内涵丰富,是满族文化史上的一颗灿烂明珠。在满语地名研究过程中,有些满语地名,汉译的很不准确,也不规范,在工作中造成诸多不便。仅就满语地名汉译问题,谈谈个人的粗浅看法。 一、满语地名起源及原始词义初探 满文创始于1599年,史称“老满文”。在此以前,历史上曾在满族先世女真族中应用过女真文字。在女真人不断南迁的过程中,女真文字逐渐失传,女真语言(满语)仍在延续使用。由于缺乏文字记载,女真南迁居住地区的满语地名都采用口语化的命名形式。这些地名的取词与其所处的生态环境息息相关,反映出满族先人对生态环境明显的依赖性。在这种社会环境中,满语地名最初的命名形式多是采用按地理外表形态,植被特征,动植物名称以及民族民俗特点对其命名。客观条件决定在他们为生存而与自然界进行斗争过程中,必须对周围的山川、河流、地域进行符号标记,因而产生了对地名命名的主根。这种最初的命名形式及地名名词的来源,是以下面形式出现的: 1.以地理外貌、自然环境形态命名 新宾满族自治县境内的“呼兰哈达”,汉译为“烟囱山”。因其地峭岩壁立,山势嵯峨,其山峰的顶端有一数丈高的石柱  相似文献   

2.
陈洁 《满族研究》2006,(4):69-71
地名是人类社会历史的产物,吉林市的满语地名积淀了满族文化的富有地方特色的文化内涵。本文对反映满族先民生存环境、经济活动、祭祀和宗教信仰等几类地名进行了分析研究,指出这些地名所蕴含的满族文化及其历史文化价值。  相似文献   

3.
在黑龙江这片富饶的黑土地上,由于历史的熔铸和自然的陶冶形成了独特的文化、独特的生活习俗和风土人情.尽管常住于此的满族衰败了,满语也在逐渐消失,但满语所使用的时代遗留下的地名依然存在.本文以黑龙江境内的现存满语地名为起点,对其进行语言学分类.  相似文献   

4.
汉语中的满语借词概述许皓光,刘延新0东北是满族人民的故乡,是满语的发祥地。在满汉人民长期和睦相处、共同发展的历史进程中,满族文化在汉族人民中产生了深远的影响,表现在语言方面,则使汉语,特别是汉语的东北方言吸收了大量的满语词语。本文试就汉语中特别是东北...  相似文献   

5.
满族是历史影响尤为显赫、人数众多的中国少数民族之一。满族是惟一在中国历史上曾两度建立过中原王朝的少数民族。满族历史悠久,在漫长的历史发展过程中形成了自己的特色文化。语言的变化是一种文化现象,有其生态环境与社会环境等方面的深层原因。辽宁省是满族的故乡,在抢救、传承濒危满语的事业中,具有更责无旁贷的使命。通过辽宁省社科规划基金项目《满语濒危现状及辽宁对策研究》的课题研究工作,作者现提出若干抢救濒危满语的辽宁对策。  相似文献   

6.
目前,黑龙江省三家子村等地区的满族老人在日常生活中偶尔使用满语,被学界誉为满语的“活化石”.黑龙江地区的满语保留至今,除了与满族生存的偏僻地理环境以外,还与清代满语文教育对东北少数民族语言文字的影响及东北少数民族的分布格局有着密切的关系.  相似文献   

7.
欧阳伟 《满族研究》2012,(3):97-102
清朝时代,由于满族人口的大批迁入新疆,满语成为新疆地区的强势语言.为了长久维持满语的强势地位,清朝在新疆也制定了相应的政策.但是,清朝同治年间的新疆反清战争造成满族人口的大量丧失,满语的地位大大削弱.随着辛亥革命后新疆满族八旗制度的消亡,满汉通婚的增多,满语进一步衰变,直至成为“濒绝”语言.  相似文献   

8.
抓紧培养高素质的满语文专业人才   总被引:1,自引:0,他引:1  
满族在发展繁兴的历史长河中创造了自己本民族的语言学,新中国建立后,对满族语言字的学习和研究受到了高度重视,在中央民族大学等院校里设立了满班,陆续培养了满专业人才,在满研究领城里发挥了重要作用,但随着时间流逝,相当一批满语专业人才退休,而三十几岁年青的满语人才极其缺乏,形成了满语专业人才数量与日益繁荣的满学研究不相称的局面,呼吁加强满语专业人才培养工作。  相似文献   

9.
满族语言文字简称满语文,满语文创制于1599年,满族入关一统中国建立清朝后,满语被法定为国语而在举国通行了大约三百年.满语文随着满族汉化程度的加强而式微,这个现象从清朝中期就开始了.辛亥革命以后,满语文成为革命对象的一部分,随着满族统治的清王朝的灭亡,满语文也随之消亡,绝大多数满族人改用汉语.时至今日,作为最大满族聚集区的辽宁省,以及河北省的丰宁、宽城、青龙满族自治县和围场满族蒙古族自治县、吉林省伊通满族自治县,尽管也居住着大量的满族民众,但是习学和使用满语文人数还极少,至今满语文仍属于濒危语言文字.中国目前主要从两个方面保护和抢救濒危的满语文.一是政府部门的努力;二是一些有识之士和专家学者面对当今满族语言文字濒危现状,从历史的责任感和使命感出发,发出呼吁和提出建议并力所能及地实施.当前中国保护抢救满语文的主要措施可以归纳为以下几个方面:加大满语专业人才培养力度;组织专业人才抢救和挖掘现存满语,调查掌握大量语言材料以及独特的文化习俗;在满族聚居地举办满语班,使满族少年得以接受民族语言的早期启蒙;加紧制作保存现存满语口语的录音、录像资料等.  相似文献   

10.
作为交际的满语已经濒危,但由于其长期与东北-北京官话的接触,形成了语言接触的底层.本稿谨通过对吉林乌拉街方言中反映满族风土人情的一些文化专名词汇的整理描写与例释分析,钩沉出乌拉街方言词汇满语底层之一斑.本稿认为乌拉街方言词汇集中反映和保留了一些满族原生态文化的内涵,颇具特色.同时,针对乌拉街满语及满族文化资源濒危的现状,本稿亦分析了拯救其濒危满语文化资源的迫切任务和重要意义,并尝试对拯救工作提出相应的对策与建议.  相似文献   

11.
吉林地区自康熙中期始,出现了满语文的繁荣.道光以后,由于关内汉人的大量迁入,满语逐渐衰落,最终被汉语所取代.但满语并没有消亡,它作为底层语言保留在东北地名和方言中,延续至今.  相似文献   

12.
论满语gurun     
满语gurun的语义为国家、部落、百姓、人,这与满族社会制度演变具有密切的关系,体现着满族及其先世在漫长的历史过程中从哈拉、穆昆、噶栅等部落组织到国家的发展过程。  相似文献   

13.
西藏的地名     
每次拿起地图,我都迫不及待地找到“西藏自治区”那一页。经常抚触、经常凝视,如今随意一翻,都是西藏的世界。一个个独特的地名连接着我一个个梦想,真不知道人生还有没有比读这些地名更让我沉醉了! 其实,内地也有好地名。像我居住的黑龙江省就有哈尔滨、佳木斯、木兰、伊春、牡丹江……这些地名是满语演变来的,黑龙江省是满族人的故乡,清代努尔哈赤编收八旗军以前,满族人口比较密集,部落繁多,因而  相似文献   

14.
自从《满语语法》出版后,全国各地有许多满族和兄弟民族的读者给我们来信,切望能有与《满语语法》配套的课本出版。如今,乌拉熙春同志的《满语读本》已经编出,这正是一本启蒙性教材,它将与《满语语法》相辅相成,对满语文的学习会有很大的帮助。为了给广大,有志于学习满语文的读者创造更为便利的条件,我们还在继续编写有关的参考书和工具书,包括一部字典。 满语文的历史、应用和现状,在这里还有必要作扼要的介绍,以作为学习的参考。满语历史悠久,有它自己的特点,但是长期没有记录语言的文字。直到十二世纪,满族的先世女真族在近邻宋、辽所使用的汉字与契丹字的影  相似文献   

15.
伊通满族自治县实施满语、满文教育的有利条件是:民族聚居环境,满族文化机构,师资条件,政府的支持,群众的支持;满语、满文教育的借鉴——黑龙江大学满语班、黑龙江省富裕县友谊乡三家子村满语小学是这方面成功的范例;实施满语、满文教育的意义:首先,开展满语文教育,开发和使用满语、满文,是保护少数民族语言、文字的需要,也是保护非物质文化遗产的需要。第二,开发和使用满语、满文是历史研究的需要。第三,开发和使用满语、满文是满族文化研究的需要。第四,开发和使用满语、满文是满族聚居区社会经济发展的需要。  相似文献   

16.
项链是一种广受人们喜爱的装饰物,在满语中“monggolikū”(项链)一词一直与人们的狩猎活动息息相关。随着社会与文化的不断发展与各民族间的不断交流融合,满族原有的文化习俗也发生了潜移默化的改变,“monggolikū”一词逐渐具有了彰显身份地位、寄托情感以及体现价值观念的功能。本文以满语词汇“monggolikū”为研究对象,分析词语的概念、构词形式并阐释其体现的满族文化内涵。  相似文献   

17.
酒文化不仅是满族文化的重要组成部分,也成为我们整体认识满族文化的一个重要角度。满族酒文化反映在语言中,就明显的表现为满语中蓄积了大量关于酒类的词语。本文通过对满语酒类词语的记录和释义,进而探讨其蕴含的文化语义与文化信息。  相似文献   

18.
本文主要对满语文献保护调研与整理开发、满语文献与历史文化深层次综合研究、满语文献与相关学科结合研究、学科建设发展与后继人才培养等深入发展问题进行探讨。通过对满语、文献等文化遗产的保护与开发相关学科的深入研究提供科学依据,促进满——通古斯诸族语言文化起源发展研究,以及阿尔泰诸族语言文化比较研究、汉语言文化与北方诸民族语言文化关系研究、清史、满族史研究、中国民族史研究、文化人类学研究。通过对满语、文献与历史文化的深层次综合研究,发掘满族文化精神中的精髓,研究其治国方略的经验与教训,为我国现代社会经济文化发展提供借鉴,为政府决策机构制定民族政策、外交政策提供参考。  相似文献   

19.
满语同本语族语言、满语同蒙古语族语言间进行比较研究的论著有不少,特别是20世纪70年代至21世纪初的这段历史时期里,我国满通古斯语族语言和蒙古语族语言专家学者做出来相当好的学术成绩,而且关系到满语口语和书面语,也关系到语音、词汇、语法等方面.在此基础上,强有力地推动了满语比较研究,拓展了满语研究视野,给满族研究注入了新的活力和生命力.  相似文献   

20.
“hacin inenggi”是满语对译汉语“上元”而创制的节令词语,既承载了中原汉文化因素,又蕴涵着及其丰富的满族文化内容,反映出满族的自然环境、社会制度、宗教信仰、生活习俗、民族文化关系等多方面的文化传承。本文运用文化语言学理论方法探讨满语“hacin inenggi”这一词语所蕴含着的文化语义,通过分析其词义的变化,探讨满族上元节节日民俗与满汉文化交流、交往与交融方面的深层关系,不仅可以深入了解满族节日独特的文化形式,揭示满族及其先世的民族性格、思维习惯方式等内在要素,亦可以透视满汉文化交往过程与中华民族文化共同体的内在关联。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号