首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到10条相似文献,搜索用时 62 毫秒
1.
Abstract

A great variety of cuneiform texts have been found within the precincts of the high priest's building complex in ancient Ugarit. Some of the texts are letters, others are lexical texts and others again are ritual texts. The great epics of aqht and krt are best described as literary texts. Some of the texts, however, do not unambiguously belong to one group only: Some scholars would construe the Baal‐cycle as a ritual text or at least a text somehow connected with the cult performed in the temples; others would describe the Baal‐cycle as pure literature. Similarly the enigmatic text about Shachar and Shalim (abbreviated SS) apparently contains cultic and literary elements. Is this text then a cult‐text or a piece of literature? The aim of the article is to investigate if from the archaeological evidence we can add an argument to the on‐going debate about the Sitz im Leben of the Ugaritic Baal‐cycle: Were the clay tablets in the high priest's building distributed according to their content? The answer seems to be yes. The Baal‐cycle was in fact stored with other literary texts in the high priest's building whereas SS has been kept in the room of the ritual texts. This fact might give us a hint as to how to interpret these two texts.  相似文献   

2.
This article approaches the ongoing scholarly debate as to what constitutes apocalypticism in ancient Judaism, and, in particular, if and how apocalyptic texts stand out as different from prophetic texts in the Old Testament. Some examples from the history of scholarship illustrate how the dichotomy between prophecy and apocalypticism has been perceived, and the underlying presuppositions are discussed critically. A case is made for assuming a fundamental continuity between so-called prophetic and apocalyptic writings as developments of the same literary tradition. Against this background is discussed how differences and nuances between texts within this continuity can be fruitfully acknowledged. Three tendencies that appear to be reinforced in so-called apocalyptic texts in the Old Testament are pointed out: The extensive use of literary loans from older texts, the development of visually suggestive, yet elusive imagery, and the combination of different literary forms and genres. Finally, some selected texts from Old Testament prophetic books (Ezekiel, Daniel, Joel, and Isaiah) serve as test cases for the first of these aspects.  相似文献   

3.
This article argues that the Jesuit Relations, commonly read as the accounts of daring French travelers to the New World in the seventeenth century, must also be understood in light of the colony-centric circulation of the texts. In a step that has never before been considered part of the process through which the Relations collected and circulated information, some—and perhaps all—of the texts were sent back to Canada after being edited and published in Paris, giving Jesuits in the colony an opportunity to consult the published texts to see how they had been changed in France. This article focuses on two related areas of scholarship on the Relations that need re-evaluation in light of the colony-centric circulation of the texts: the status of the texts as travel writing, and as the premiere source of ethnographic data on the Amerindian groups that the missionaries encountered in Eastern Canada.  相似文献   

4.
5.
6.
《Public Archaeology》2013,12(4):209-218
Abstract

This paper examines the development of debates surrounding the nature of curatorial authority and of public education in archaeology museums, with particular reference to texts accompanying exhibitions of prehistoric material in England and Scotland. Traditionally, such texts have been conceived of as authoritative aids to museum education and communication. However, since the late 1980s, they have been criticised, particularly on the grounds of curatorial bias and inaccessibility. As a consequence, a new ‘cultural approach’ to museum texts was developed in the 1990s, based upon curatorial principles of critical awareness and public responsibility. The resultant texts have received mixed responses from museum archaeologists and visitors, whose perspectives reflect contemporary political tensions in Britain. They also highlight the fundamental question of the future status and role of text in museums. The answer proposed here is that texts, although not entirely popular with visitors, will remain key elements of archaeology museum displays, and that differences of curatorial approach and opinion, as expressed through texts, are beneficial to learning in archaeology museums.  相似文献   

7.
This paper investigates the structure and socio-cultural functions of a class of narrative texts in the Gooniyandi language of the Fitzroy Crossing area (Kimberley, W.A.). These are ‘police-tracker stories’: narratives relating actual incidents involving the police and police trackers; most are autobiographical accounts told to me by Jack Bohemia, a former police tracker. It is argued that the texts of this type constitute a genre, characterised structurally in terms of episodes: all the texts consist of a set of seven inherent episode-types, six of which form two ternary episode-sequences. A variety of other, optional episodes may also occur. The episodal structure of the texts reflects, in an iconic way, their socio-cultural meanings and the narrator's ideology. It is argued that the texts represent an ideology of place as the organising principle for past experiences; and that they project a moral view of the world, in which ‘crimes' are ‘punished’. Some brief comments are also made rejecting the category label ‘oral history’.  相似文献   

8.
This article examines the use of dialogues in two texts which functioned superficially as scientific handbooks for women: Aphra Behn's translation of Bernard le Bovier de Fontenelle's Entretien sur la pluralité des Mondes and Elizabeth Carter's Sir Isaac Newton's Philosophy Explained for the Use of Ladies (1739) translated from Francesco Algarotti's Il Newtoniasnismo Per le Dame (1737). Original texts exploit the female figure for the scientific cause, but at first glance, both of the original texts appeared generous to the ‘fair sex’. However, neither text is as sympathetic as it initially appears. The confused gender messages emitted by these texts are further complicated by the fact that they were translated by women.  相似文献   

9.
This article considers Quentin Skinner's critique and methodology in his seminal essay “Meaning and Understanding in the History of Ideas” vis-à-vis the current methodological debates in Chinese and comparative philosophy. It surveys the different ways in which philosophers who work with ancient Chinese texts in those related fields deal with the tension between textual contexts and autonomy and how some of the errors criticized by Skinner under the mythology of coherence, mythology of doctrines, mythology of parochialism, and mythology of prolepsis might apply to those fields. It argues that Skinner's insistence that understanding a text requires recovering its author's intended meaning by studying its linguistic context has limited application to Chinese and comparative philosophy because those fields’ most important texts are not best understood as means of communication by specific historical authors with intended messages to convey to readers. These texts are instead the means by which Chinese traditions perpetuate their respective beliefs and practices. Instead of being circumscribed by authorial intent, the meanings of traditional texts are dynamic and co-created in the process of producing, reproducing, and consuming texts as well as in the evolution of practices that also constitute each tradition. The meanings received by the audience are never exactly what authors or transmitters intended but have been transformed by each audience's own concerns and interests, even if the audience attempts to grasp what the former intended. Using the Five Classics and the Analects as examples, this article illustrates how such texts’ purposes to teach and perpetuate the practices that constitute a way of life determine their meanings. Understanding is not merely cognitive but practical as well. The meanings of such texts are not static but dynamic as traditions evolve. The debates about methods of reading and interpreting ancient Chinese texts are also debates about the nature of Chinese traditions and struggles over their futures.  相似文献   

10.
祭文是祭祀仪式过程中使用的祝祷性文字。明代史籍中保存了大量国家公祭文,按内容可分为常规性祭文与临时性祭文两类。祭文在公祭仪式中被宣读、呈案、焚烧或掩埋,此为祭祀过程的重要环节之一。公祭文文本传递出重要的文化内涵:首先,它以言辞形式传达出祭祀主体之意图,沟通了人神关系;其次,对祭祀主体之身份和统治之正统合法性进行反复强化;再次,表达祈福弥灾,规约官民,震慑鬼类的意图。此外,祭祀文中的各种对象关系展现出时人复杂而微妙的天、神,君、臣、人、鬼观。在祭祀仪式上使用祭文使上述内涵得到彰显,进而增强了群体意识中的“神圣”体悟。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号