共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
本文以言语交际中的话语标记语and为研究对象,探讨了它在会话互动中的语用功能。比如,语篇构建功能,延缓标记功能,话轮接续功能,试探、商榷功能,及其语用模糊性,旨在揭示其在语境条件下的顺应性特征和语用理据,最后指出,在言语交际中,类似词语具有很强的动态语境特征,必须顺应其语境特征才能达到更好的交际。 相似文献
2.
语境对非言语交际的作用渗透于其运用的各个环节和各个方面。在使用非言语交际手段时,说话人选择什么样的手段,受话人如何理解其信息内容,都依赖于语境。因此,研究非言语交际必须重视其所处各种语境的研究。本文基于对马林诺夫斯基语境分类方法的赞同,进而研究"文化语境"——这一大语境在俄语非言语交际中的体现。 相似文献
3.
填补语广泛地存在于英汉两种语言中,在会话交流时,人们使用填补语以实现沟通顺畅、气氛和谐的交际目的。理解是使用的前提,理解是为了更好的运用,因此,理解是关键所在,使用得当才能实现其语用功能。本文论述了对英语会话中填补语的理解并分析了其语用功能。 相似文献
4.
语篇分析的应用对提高学生的阅读速度、对文章的理解深度、语篇水平、语言交际能力具有一定的积极作用。本文通过对英语专业精读课教学现状的分析,探讨了语篇分析教学的理论依据,着重阐述了语篇分析在精读课教学中的具体运用。 相似文献
5.
6.
语域是语言在实际使用过程中人们为达到某一特定交际目的而产生的一种语言功能变体,它是语场、语旨和语式三项参数的综合体现。在旅游文本翻译过程中,对语域三项参数的认识和把握,是译者确定翻译方法的重要因素。语场要求突显其主题信息或特色信息;语旨决定着语境信息的增加和非关联信息的删除;语式影响到修辞手段的运用。 相似文献
7.
日常生活中可以充当交际工具、思想感情载体的并不仅是单纯的口头语言。在异民族文化中,非语言因素在交际中发挥作用的程度、范围、方式是不同的。在文化语言学、社会语言学、交际语言学等领域以及实际的外语教学中,都具有举足轻重的意义。身势语是非语言交际的重要组成部分,分析日本人日常交际中的身势语,对于理解日本人的民族特征有着非常重要的意义。 相似文献
8.
9.
日常生活中可以充当交际工具、思想感情载体的并不仅是单纯的口头语言.在异民族文化中,非语言因素在交际中发挥作用的程度、范围、方式是不同的.在文化语言学、社会语言学、交际语言学等领域以及实际的外语教学中,都具有举足轻重的意义.身势语是非语言交际的重要组成部分,分析日本人日常交际中的身势语,对于理解日本人的民族特征有着非常重要的意义. 相似文献
10.
系统功能语言学认为,语言是一个社会符号系统,文化语境构成了整个语言系统的环境,也是语篇生成和理解的重要因素。本文以系统功能语言学的文化语境为基础,以美国电影《阿甘正传》为例,分别从圣经文化中救赎文化的三个方面对影片中主要角色的文化语境加以分析,揭示圣经文化对文化语境的解释力。 相似文献
11.
12.
小品台词,作为一种语篇,与语境相互作用,进而达到幽默,娱乐大众的效果。本文旨在用系统功能语言学中的语域理论深入分析小品台词《火炬手》,从而更加理解幽默的本质和来源。 相似文献
13.
模糊语是语言的基本属性之一,它广泛存在于人类的语言交际中。本文拟从关联理论角度探析外贸英文信函中的模糊语现象,以"中国外贸学习网"上的外贸英文信函范本为语料,探讨发信人如何合理使用模糊语言来明示自己的交际意图,使收信人更容易理解其所提供的话语信息从而推导出发信人的意图,使贸易双方之间达成互明,实现成功交际的目的。 相似文献
14.
以大学生生活的各个方面为基础,按其与不同社会角色进行言语交际活动进行分类,以赞美语在言语交际中所起的作用作为主要研究对象,以举例对比的方法证明了正确适当地使用赞美语对大学生言语交际能力的提升以及赞美语的重要性.从而强调了大学生需要加强对赞美语应用的重视,达到对言语交际能力的锻炼。 相似文献
15.
以大学生生活的各个方面为基础,按其与不同社会角色进行言语交际活动进行分类,以赞美语在言语交际中所起的作用作为主要研究对象,以举例对比的方法证明了正确适当地使用赞美语对大学生言语交际能力的提升以及赞美语的重要性,从而强调了大学生需要加强对赞美语应用的重视,达到对言语交际能力的锻炼. 相似文献
16.
顺应理论作为一个综观性的语用理论,强调语言的使用就是为达到交际目的而不断选择的过程。语言使用者要根据语言结构和语境做出动态选择。口译是一种以语言为媒介的跨文化交际活动,要成功地进行言语交际,语言的选择必须顺应语言语境,同时也要顺应情景语境和文化语境。在口译教学中,剖析和解释各种语境对语言的影响和作用,培养学生的顺应意识和能力,是每位口译教师不容忽视的任务。 相似文献
17.
18.
认知程度的不同决定翻译水准的高低,表达方式的选择取决于认知的差异。从“认知”角度来说,对于同一事物的认知,存在个体差异,为了达到翻译的交际目的和效果,译者应充分考虑源语作者和译文读者的认知语境一。本文以斯珀伯和威尔逊“关联理论”为指导,简要探讨了该理论对翻译过程的影响。 相似文献
19.
俄国人与中国人在身势语方面的差异高凤兰曲志坚人们日常交际的基本手段是口语和笔语两种形式,除此之外还有其它的交际手段,身势语就是其中之一。很难想象人们一动不动、没有一点手势及动作、脸上也没有任何表情的交际。身势语是人们非口头的交际形式。我们经常看到的头... 相似文献
20.
模糊现象在自然界、人类社会、人类思维中广泛存在。众所周知,在某些特定的场合下,模糊语比清晰精确的语言更得体更有效。本文简要回顾了模糊语的渊源,对模糊语进行了界定,论述了模糊语产生的根源,并将其与格赖斯的“合作原则”相结合探讨其语用功能。最后提出相应的语用策略,以期促进交际者充分利用模糊语积极一面,减少其消极影响,从而使言语交际顺利有效地进行。 相似文献