首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
<正>2019年2月9日,农历正月初五,我乘高铁到"朱鹮之乡"——陕西汉中市洋县。开始探寻富有"东方宝石"美誉的国家Ⅰ级保护动物朱鹮。早晨7点左右从北京西站出发,到西安换乘刚刚开通一年多的西成高铁,历时5个多小时抵达洋县西站。从西安到洋县,全程  相似文献   

2.
王景荃 《收藏家》2011,(10):13-19
佛教源于印度,7世纪传入西藏以后,历经1300余年的发展,一方面吸收了印度、尼泊尔和中原佛教的精华;另一方面又融入了本土宗教——苯教的诸多元素,使得佛教在西藏脱胎换骨,形成了独树一帜的藏传佛教。  相似文献   

3.
汤菁 《风景名胜》2010,(7):67-89
几千年岁月的河流把曾经的痕迹大部分冲刷干净,也许只是偶然,才在一片沙地上封存了一些古人的记忆。如果不是江西大洋洲的惊人发现,我们也许就会彻底地遗忘他们。  相似文献   

4.
5.
6.
雷发林  吴若峰 《旅游》2006,(2):36-43
“垂涎已久”。 很好概括了我们对山西旅游的向往。 “当我们驱车纵贯山西南北时,最强烈的印象是:山西遍地是国宝。”这是中国国家地理杂志总编单志蔷在卷首语里说的第一句话。 “山西,遍地是国宝。”简单7个字,却有无穷诱惑力。素有“中国古代艺术博物馆”美称的山西,保留有全国百分之七十的地面古代建筑。山西现存古代建筑数量之多和历史、艺术价值之高都居全国之首。 “十年中国看深圳,百年中国看上海,千年中国看西安,五千年中国看山西”。[编者按]  相似文献   

7.
8.
America's God     
Book reviewed in this article:
Mark Noll, America's God: From Jonathan Edwards to Abraham Lincoln  相似文献   

9.
10.
魂系国宝     
一 那是1984年10月5日午后,新华社记者、《光明日报》记者、《文汇报》特约记者、《羊城晚报》特约记者以及青海省的各家报纸和电台、电视台的记者,鱼贯进入西宁宾馆后楼会议厅,准备抢先报道一条爆炸性新闻:稀世珍宝——敦煌经卷回到了祖国的文物宝库!  相似文献   

11.
盐,国之大宝     
蒋蓝 《华夏地理》2004,(8):52-63
盐,作为人类生活的必需品,人人不可缺少.俗话说:走遍天下离不了线,山珍海味离不了盐;走遍天下娘好,吃尽滋味盐好;开门开件事,柴、米、油、盐、酱、醋、茶.无论世界上任何国家和地区,盐既是民生之必需,也是国家财政赋税收入的一项重要来源,甚至是一项重要的战略资源.  相似文献   

12.
<正>唐山,一座因煤而生的城市。它蕴藏着的丰富煤炭资源,曾经让这个城市在中国近代工业史上有着浓墨重彩的一笔。而随着煤炭资源的开采,在唐山的地下,那些已经不具备继续开采条件的采煤巷道永远地留了下来。开滦矿山公园,一个化腐朽为神奇的地方,在原有中国第一佳矿"唐山矿——一号井"采煤作业区附近,这个占地面积近115万平方米的公园,不仅展示了开滦煤矿在中国近代工业史上的许多"第一",还打开地下采煤的神秘大门,让游客在地下60米的古老巷道里体验采煤的艰辛。  相似文献   

13.
Historians and journalists such as Richard Hofstadter and Susan Jacoby have decried the reality 'of anti-intellectualism' in American society, culture, and politics. Yet intellectuals have played a vital role in shaping US diplomacy—from Alfred Thayer Mahan to Paul Wolfowitz. This article explores the varied reasons why the US government has proved so amenable to input from academia, think-tanks and freelance intellectuals. It first discusses the varying ways in which 'the intellectual' has been defined, and proposes criteria that allow us to identify the foreign policy intellectual. Second, the article examines the historical circumstances that have allowed intellectuals—broadly conceived—to influence US diplomacy from 1890 to the present; focusing on the proliferation of US colleges through the nineteenth century, pioneering attempts to utilize the academy such as Robert La Follette's 'Wisconsin Idea', the professionalization of US higher education inspired by the achievements of Germany's research universities and the strong links forged between academia, think-tanks and government through the progressive era, two world wars, and into the Cold War and beyond. Third, the article compares the US experience of welcoming intellectuals into policy-making with that of the United Kingdom and France, the two democracies that have displayed a global ambition comparable to the United States in recent history. The article concludes with a discussion of the intellectual types—historian or IR scholar, generalist or specialist, fox or hedgehog—that are best suited to dispensing foreign policy advice. It warns that those intellectuals with theories to prove often lack the cognitive flexibility required when making diplomacy.  相似文献   

14.
In Democracy by force , Karin von Hippel provided a useful analysis of the mistakes made and lessons learned by the United States in using military force to promote democracy during the Cold War. However, more fundamental issues with regard to the intentions and consequences of American intervention are left unexplored. US policy-makers mistakenly believe that spreading democracy will itself enhance international security. Democracy needs liberalism to produce peace; indeed, as Yugoslavia and Rwanda illustrate, illiberal democracy can bring war. This article concludes that American might could be put to better moral use in preventing massive violations of human rights, rather than in promoting democracy.  相似文献   

15.
早在1896年,德皇威廉二世就将鲁菲济沿岸直到基萨基区的土地命名为“狩猎保护地”,成立了非洲大陆第一个自然保护区.一战结束后,英国取代德国接管了坦噶尼克大陆(坦桑尼亚联合共和国前身).1922年,英国当局将鲁菲济河沿岸4个保护区命名为“赛卢斯保护区”. 之所以命名为赛卢斯,是为了纪念被前美国总统西奥多·罗斯福称赞为“世界上最优秀的狩猎家”的英国人赛卢斯.他不仅是一位猎人、探险家,也是一位自然保护主义者、博物学家、战士和作家.  相似文献   

16.
17.
Currier and Ives were the most prolific producers of inexpensive lithographs in nineteenth‐century America, their prints designed to be mirrors of national tastes and attitudes. They never intended to create fine art, but rather to produce images that would be attractive to their largely middle‐class clientele. As people gathered in cities in increasingly large numbers and had their work hours regulated, they had the time, interest, and disposable income to engage in various sporting activities. Well‐off city dwellers took to hunting, both for enjoyment and as a symbolic, ritualistic expression of their place in society. Hunting came to reflect urban males’ preoccupation with pursuits that might liberate them from the growing regimentation of city life and gave visible form to the definition of masculinity in their newly adopted urban environment. Currier and Ives mirrored the development of that image in more than 100 lithographs on hunting.  相似文献   

18.
Yak:ATreasureHouse¥WUXINGHUAYakisalargelong-hairedwildordomeshcatedox(Bosgranniens)ofTibetandadjacentelevatedDartsofcentralAs...  相似文献   

19.
LhobasRetainHuntingTradition¥byWangGuoxingBowsandArrowsMembersoftheLhobaminoritynationality,wholiveincompactcommunitiesinLhoy...  相似文献   

20.
《外交史》1998,22(4):623-626
  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号