首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
中日文化关系的一个侧面──从严译术语到日译术语的转换及其缘由王中江一般认为,近代中日关系的一个基本特征,是中日思想文化关系的地位发生了逆转①。这可以从许多方面看出来,其中之一,就是众多中国留日学生,大量翻译日文书籍,从日文中借用了许多社会科学译语,这...  相似文献   

2.
关于日军编制和军衔译名问题的讨论对于日本军队编制序列的称谓和军衔名称,长期以来中文著述相沿采取直接用日文汉字翻译的方法。近几年,有的学者批评直接用日文汉字的翻译方法“存在不准确不科学之处”,主张使用“国际通用军语”作译名。有的书刊也已经改变了直接采用...  相似文献   

3.
关于日本军事用语汉译问题之我见邹念之关于日文汉译问题,早在70年代就有热心人在《光明日报》和《翻译通讯》上发表文章提出过批评,主要指出,不少汉译日文著作中,常有不求甚解,粗制滥造,中日混杂,生搬硬套,文字生涩,读来费解等等现象。这种批评,用心良苦,这...  相似文献   

4.
大连图书馆藏古旧满文文献十分丰富,有图书、内府档案、舆图、碑刻拓片等.其中的满语、满学图书既有1911年前出版的线装古籍,又有1949年以前国内外出版的各种版式书籍.这部分藏书为"满铁资料"的一部分,是满铁大连图书馆和满铁奉天图书馆的旧藏,满铁的藏书印,清楚地标明每部书的人藏时间.<全国满文图书资料联合目录>①收录大连馆藏满文图书280馀种,2520馀册;<大连图书馆藏少数民族古籍图书综录>②录满文图书411种,3179册等.但从目前情况看,以往整理还不够全面,特别是以日文编著的满语、满学图书就不包括在内.现在经过整理,统计出满语、满学图书共440馀种,3300馀册.其中满汉文合璧256种,满文125种,满蒙汉文合璧35种,满蒙文合璧5种,满朝文1种,满藏汉文2种,满蒙藏文1种,梵藏满汉文1种,汉满蒙日文1种,汉女真日文1种,满蒙藏汉文4种,满蒙藏维汉文1种,日汉满文3种,满日文2种,日文5种等.  相似文献   

5.
苏智良 《百年潮》2006,(8):76-79
这是刊载于一册日文书籍上的广告,该书出版于1942年.广告的上半部是一幢日式房屋花园的一角,下面自右向左写着"大一沙龙"的日文假名,汉字是"大一会馆",上方为"大一沙龙"的罗马发音:DAIICH SALOON.当中还有"大一"两字组合的徽记.最下面记着两门电话:46940,(02)2801.  相似文献   

6.
2011年底,日本国立名古屋大学的东洋史学教授井上进,出版了他的日文学术新著,题为《明清学衍变遥史——出版艺亿统学衍④跪界点》(东京:平凡社,2011年12月,以下简称《变迁》)。  相似文献   

7.
本文主要从日文祈使表达的意义和分类着手,通过举例和分析,来探讨并归纳其具体表现形式和运用方法,以期能使日语学习者对祈使表达有更清晰的了解。  相似文献   

8.
王文祥 《文史月刊》2010,(11):44-44
2010年8月,在长治城西护城河东岸发现一块石碑,石碑是青石材质、日文凹刻,高1.6米,宽0.8米,厚0.4米。经专业日语翻译人员翻译,内容如下:  相似文献   

9.
晚清时期外来图书的翻译方式从"洋译华述"向"日文中译"的转变过程呈现出鲜明的特点,并且反映了深层的社会历史原因。尽管两种翻译方式各有其自身的特点和局限,但两者都促进了西学在中国的传播和国人思想的解放,推动了中国的近代化进程。  相似文献   

10.
序二     
日本京都大学狭间直树教授主持的“梁启超:西方近代思想的接纳与明治日本”计划大功告成,同步以日文及中文发行,值得庆贺。狭间教授要我为中文版本写一篇短  相似文献   

11.
现代民俗学在其诞生之时,无论在西方还是中国,都与人文学或日文史之学密不可分,其学术从业者大部分是历史学家、文学家乃至哲学家,文史修养深厚,而研究所赖以展开的资料在很大程度上也多是文献史料。民俗学的此一学缘造就了民俗学和人类学、社会学的重要差异,  相似文献   

12.
1998年初,柳州市图书馆在对馆存图书进行整理时意外发现了3300多册日文原版图书,并发现其中500多本涉及到日本侵华的内容。市政府对此给予了高度的重视,为此专门成立了历史图书档案清理工作小组。柳州图书馆随即成立了中日历史研究室,负责翻译整理这批图书...  相似文献   

13.
《伦理学原理》是德国新康德主义哲学家、伦理学家泡水生(今译保尔森)的主要代表作《伦理学体系》的一部分。日本学者蟹江义九将其‘序伦’和第二编“伦理学原理’译成日文,冠以《伦理学原理)的书名出版。中文本是蔡元培由日文转译的。1917年秋至1918年夏,正在湖南第一师范求学的毛泽东,由老师杨易济讲授的修身课,所用教材便是(伦理学原理)。泡尔生是心物二元论的哲学家。(伦理学原理)这部著作,充分体现了调和直觉和经验、动机与效果、义务与欲望的特点。毛泽东后来回忆说:’‘那时,我们学的都是唯心论一派的学说,一旦接触一…  相似文献   

14.
天津市档案馆在整理新征集的日伪时期经济管制档案资料时,发现了由北京日本商工会议所记录整理的日文档案《官司民联合经济恳谈会》,这份摘要共26页,除恳谈会摘要外,后附当天参加会议的日本商人代表提交的报表.  相似文献   

15.
《中国秘密社会史》(1912)是研究中国社会史和辛亥革命的重要著作。然而,百年来学界对该书的来历非但不甚了了,还蔓延着错误的看法。考察《中国秘密社会史》中日英文本,《中国秘密社会史》译自日文《支那革命党及秘密结社》(1911),而后者又脱胎于日文《支那秘密结社》。作者平山周在编纂该书时,前三章抄译了斯丹顿的英文书《三合会或天地会》,后两章和附录包含了其自身参与孙中山革命的所见所闻,而受学界推崇的日本外交档案中的山口升报告《清国情势及秘密结社》实际上是参考《支那秘密结社》撰写而成的。《中国秘密社会史》自出版以来,影响经久不衰,究其原因,它开创了一个关于秘密结社直线的近代叙事:从叛乱到革命。  相似文献   

16.
绪形康 《世界汉学》1998,(1):212-214
1997年4月,日本爱知大学正式成立了现代中国系(日文名称为“现代中国学部”)。这是日本国内第一个以“中国”命名的院系,同时这在世界上也是一个创举。中国自1978年实行改革开放政集以来,不仅迅速地改变了中国的经济百貌,使之成为世界上经济增长最快的国家,而且也促进了  相似文献   

17.
日本的推理小说一词,始于第二次世界大战结束以后。实际上它就是战前的侦探小说。因战后实行了文字改革,日文的当用汉字中取消了“侦”字,才改称为推理小说。从狭义上讲,推理是小说构成的主要要素,亦即以设立悬念并运用逻辑推理的方法进行侦破为主要内容的小说便是推理小说。  相似文献   

18.
关于日本侵略海南岛的考察   总被引:2,自引:0,他引:2  
自公元14世纪开始,倭寇就已入侵海南岛。而后,抵琼的日本人不绝如缕。1939年2月,日军公然非法侵占了海南岛,一直到1945年8月日本投降,本文利用日文史档,揭露日本侵略海南岛的历史,并指出在海南岛的历史研究中,国内外对日文第一手资料的使用是远远不够的。  相似文献   

19.
《百年潮》1998,(2)
自从1940年音乐家刘良模把《黄河大合唱》的乐谱带到美国,并在纽约出版了它的英译本之后,它在世界上许多国家的著名音乐厅中便久演不衰。即使在日本,人们也曾听到过它那气势磅薄的旋律:1964年,神户的一个劳动者业余团体用日文演唱了《黄河大合唱》。他  相似文献   

20.
《华夏人文地理》2004,(2):54-55
日本野口恭郎曾五次到中国的宁波,因为他竖信日本麻雀是从这个港口城市漂洋过海传到日本。起码“麻雀”的日文发音与宁渡方言中麻将的发音一致,据野口考证麻将大概在1009年前后就进入日本了,最初在艺术家和有闲阶层中流行,后来逐步被社会各  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号