首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 37 毫秒
1.
正如何提高外语学习效率?笔者认为首先应该从外语教学指导思想的角度对传统的做法进行反思。具体说来,在外语教学中有以下几种意识亟待加强:一、跨文化意识语言是文化的重要载体和反映,外语教学必然会涉及到两种不同文化之间的碰撞与融合。学习外语的学生应该了解所学语言的国家的地理、历史、政治、社会习俗以及思维方式等文化背景知识,这本是一个常识。然而长期以来,有多少教师积极主动地进行过文化背景知识的传授呢?又有多少教  相似文献   

2.
恰当的文化导入与英语教学的成功联系密切。作为语言的深层机制,文化对语言的影响波及层面很大。而英语教学中应当注意语言能力和文化内容的双重导入和培养。本文探讨了英语语言、文化与英语教学三者的辨证关系,分析了当代英语教学中文化导入的缺失现象,并给出了英语教学中文化导入应遵循的原则以及文化导入的内容。得出的结论是英语教学应重视文化导入,遵循导入原则,合理安排导入内容以向学生提供充足的目的语文化背景知识,最终提高学生综合使用英语这门语言的能力。  相似文献   

3.
赵萍 《神州》2011,(9):95-95,97
文化教学在第二语言学习中的应用得到了越来越多的关注。外语教学的根本目的就是一种文化教育,所以在实施这种语言文化教育的同时就不能仅仅向学生传输语言本身的知识。而要结合国情和实际进行文化的传播,这样才能更好地促进外语学习的成效。  相似文献   

4.
张静 《神州民俗》2007,(10):72-73
作为导游技巧的一个重要方面,导游的语言表达是一种思想感情的传递和沟通,从更深层次看,它又是一种艺术,文章从英语语言与文化的关系入手,从4个方面分析英语导游员在工作中,针对英汉习俗文化的差异及其对跨文化交际的影响,如何适当的选择表达方式,以引起涉外工作者除加强语言功底的训练外,还要引起对文化研究的重视。  相似文献   

5.
韩莹莹 《神州》2020,(6):196-196
无论学习哪一种语言,掌握这种语言之下的文化背景对于学习者来说事半功倍。虽然英语是与汉语截然不同的一种语言体系,但是其背后所蕴含的文化背景知识却与汉语一样,是一个国家历史与文化的象征。因此,在开展小学英语教学授课过程中,教师务必要认识到基础知识与文化背景之间相辅相成的关系,向学生介绍与课程内容相关的欧美文化,并鼓励学生尝试使用英语介绍汉语文化,促进东西方文化融合。为此,本文将以英语为载体,探讨英语教学中渗透文化背景知识的策略。  相似文献   

6.
语言是反映社会文化的,但语言又不能代替文化。语言与文化不是孤立存在的,而是相互作用,相互制约的。对不同文化背景知识的了解有助于促进语言运用能力的提高。本文试图通过对文化与语言关系的阐释,揭示文化差异对外语教学的影响,并提出相应的解决方法。  相似文献   

7.
何燕燕 《神州》2014,(3):118-118
文化是语言最重要的属性之一,语言是文化最重要的载体之一,两者交叉渗透。本文通过探讨语言与文化的关系,指出在小学英语教学中渗透文化背景知识的重要性,同时阐述了作者在小学英语教学中文化背景知识渗透的内容和方法,旨在通过文化背景知识的传播,进一步有效地提高小学英语教学,使学生能够准确、得体、流利的使用英语进行交际。  相似文献   

8.
沈秀丽 《攀登》2007,26(5):108-110
在跨文化交际中,生活在不同文化背景中的人们因各自特有的礼俗文化和礼貌原则,在交往中往往会产生各种障碍和困难,这方面除语言因素外,还有非语言因素。了解和掌握非语言交际形式之一的体态语在不同文化中的礼仪功能,对不同文化背景中的人们相互沟通、理解与和睦相处具有重要的意义。  相似文献   

9.
赵海静 《神州》2012,(19):120-120
语言知识及语言运用能力实际就是交际能力。这种能力不仅是指对语言知识的单纯积累和使用,它还包括对所学语言知识的文化背景和社会知识的全面了解和掌握,以及在学习和使用语言时,人的心态、情绪及心理调节能力。今天,“语言能力即交际能力”的概念已被语言界理论工作者,从事语言工作的各级各类教师,以及参与语言学习的学生们所广泛接受。培养学生的交际能力——已成为全球外语教师的共同目标。  相似文献   

10.
李维 《神州》2012,(21):105
为什么英语不好学,就是因为没有一个好的环境,我们在中文和英文间不断的切换因为在传统的英语教学中我们更多的注重了语言基础知识的教学而忽略了跨文化意识的培养,使得学生在使用英语的过程中遇到了很多困难。语言和文化是密不可分的,语言是文化得以传承和继续的载体,同时文化的发展对语言的发展也有重要的影响和制约作用。正确的运用语言需要掌握一定的文化背景知识,因此语言的教学离不开对文化的渗透。一、英语教学中文化渗透的重要性和必要性世界上没有哪个国家像中国这样去学习一门外语并且作  相似文献   

11.
潘成贤 《神州》2012,(13):138-138
语言是文化的一部分,语言深深根植于文化之中,语言和文化是不可分割的。没有文化教育就没有语言教学。语言和文化之间的紧密联系决定了在英语教学中应导入文化教育.英语教学的目标是提高学生跨文化交际能力。文化知识在英语教学中显得越来越重要。  相似文献   

12.
孥增雪 《神州》2012,(19):124-124
英语教学的最终目的是发展交际能力。语言能力是交际能力的基础,然而具备了语言能力并不意味着具备了交际能力。越来越多的人已达成共识,即交际能力应包括五个方面:四种技能(听说读写)加社会能力(即和不同文化背景的人们进行合适交际的能力)。  相似文献   

13.
英语学习是一种语言学习,要想熟练掌握,必须了解英语的文化背景,清楚母语与英语之间的文化差异,引导学生开口和别人进行交流,激发学生学习英语的兴趣。  相似文献   

14.
礼貌用语普遍存在于各国语言中,其主要功能就是运用礼貌的语言来建立和保持良好的人际关系,达到交际的目的。中西方受不同文化类型的影响,对礼貌的理解也不尽相同,这就使他们在礼貌语言的表达方式上存在着差异。本文主要从社会文化方面分析了英汉礼貌用语的差异,并且指出英汉礼貌用语和文化差异的对比研究将会帮助我们减少语用失误,从而成功达到跨文化交际的目的。  相似文献   

15.
任朝辉 《神州》2012,(16):118-118
培养学生初步运用交际的能力是中学教学的最终目的,在使用九年义务教育新的过程中,许多中学遇到一些问题,如语言知识与语言运用能力到底是一种什么关系,知识向能力的转化,关键因素是什么,如何克服听说与读写脱节的问题,等等。  相似文献   

16.
项宏远 《神州》2014,(8):123-124
文化因素在对外汉语教学中有着极其重要的意义,汉语中蕴含着的丰富文化知识是吸引外国学生学习汉语的重要因素。留学生在学习汉语时一般都要求能更多的了解中国的社会和文化,甚至要求学习专业性的文化知识,所以说对外汉语教学离不开中国文化教学,对外汉语教学必须以一定的文化学理论为基础,文化应纳入对外汉语教学体系使对外汉语教学反映语言和文化相结合的特性。  相似文献   

17.
樊秀金 《神州》2012,(19):144-144
语言是文化的载体,是文化的主要表现形式。语言是随着民族的发展而发展的,语言是社会民族文化的一个组成部分。不同民族有着不同的文化、历史、风俗习惯和风土人情等,各民族的文化和社会风俗又都在该民族的语言中表现出来。语言离不开文化,文化依靠语言,英语教学是语言教学,当然离不开文化教育。  相似文献   

18.
从语言学习中文化因素导入的重要性分析入手,提出在高职英语教学中应采取课内、课外与网络相结合的形式,加强文化因素的导入,同时对文化导入时应注意的问题给予了阐述。  相似文献   

19.
舒贞 《神州》2012,(29):31-31
大学英语教学过程中过于强调语言基础知识,对文化知识的讲授较少,尤其是中国文化知识。学生无法用所学多年的英语表达中国文化内容,在交际的过程中往往出现“中国文化失语症”的现象。外语教学的目的是要提高学生的交际能力,学生除了要掌握必要的语言方面的知识外,要掌握目的语文化、母语文化,以及二者之间的差异。所以,在大学英语教学中融入中国文化元素极其必要。  相似文献   

20.
语言和文化关联密切,语言是一种社会现象和文化载体,同时又是文化的一个重要组成部分。不同的文化会赋予语言独特的语法和词汇结构并极大地影响说话者的表达习惯和思维逻辑。因此,了解和掌握文化差异对于外语学习者尤为重要。本文强调文化在综合英语教学中的重要性,并试图寻找能将跨文化交流融入综合英语教学的行之有效的方法,使英语专业新生能够熟悉中西方的文化历史、民情风俗,从而将语言与文化的教学有机地结合起来。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号