共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
中英广告用语的修辞对比 总被引:1,自引:0,他引:1
广告的特点决定了中英广告中修辞的频繁使用,虽然由于中英思维不同使中英广告差别很大,但中英广告中的比喻,双关,仿拟等修辞手法却有异曲同工之妙。 相似文献
2.
在当今时代,随着社会及经济全球化的不断发展,广告已经成为了社会生活中一个重要的组成部分。作为信息来源和市场营销的主要手段,广告的目的在于吸引消费者的兴趣和注意力。刺激消费者的消费欲望并影响消费者的购买决策。而广告的优劣是由广告语言的优劣决定的,广告语言在广告中起到.了统帅和灵魂的作用,是广告生命的支点。因此。为了更好的发挥广告语言的作用,提高广告的效应,我们需要从更深的角度去揭示它们的语用意义。本文将用语用学的相关原理一言语行为准则和合作原则去探究、分析广告语言。 相似文献
3.
在当今时代,随着社会及经济全球化的不断发展,广告已经成为了社会生活中一个重要的组成部分。作为信息来源和市场营销的主要手段,广告的目的在于吸引消费者的兴趣和注意力,刺激消费者的消费欲望并影响消费者的购买决策。而广告的优劣是由广告语言的优劣决定的,广告语言在广告中起到了统帅和灵魂的作用,是广告生命的支点。因此,为了更好的发挥广告语言的作用,提高广告的效应,我们需要从更深的角度去揭示它们的语用意义。本文将用语用学的相关原理-言语行为准则和合作原则去探究、分析广告语言。 相似文献
4.
在现代生活中,广告日益成为企业和公司宣传产品的主要媒介。这种特殊的宣传模式受到商家和消费者的青睐。如何在竞争日益激烈的市场中脱颖而出,获得大众认可已经成为企业胜败的关键。因此,广告宣传地位不断凸显出来。本文通过对英语广告的介绍,对特点的分析,对广告英语翻译方法的研究,希望能进一步帮助我们更好地认识广告、理解广告,从而能够运用广告。 相似文献
5.
双关语作为一种常用的修辞手法,因其简洁凝练、风趣幽默、新颖别致的特点被广泛运用于中英文广告中。由于中西方词语含义、表达方式的差异,双关语在两种语言间的表现形式不尽相同,双关语的翻译也一直被认为是翻译工作中的难点。本文对英语广告中的一些实例进行了归纳分析,旨在探讨中英文广告中双关语的处理方法和翻译策略。 相似文献
6.
旅游广告的目的就是吸引游客注意,激发他们去旅游地旅游。因此,旅游广告的重点就是游客。作为一种特殊的交际文体,旅游广告具有独特的语言特点。在翻译旅游广告时,译文只有在符合受众的语言、文化习惯下,才能激发消费者的旅游欲望。本文发现关联理论能够有力地指导广告翻译。在提出了基本关联理论的翻译模式之后,以具体的广告为例,阐述了这些方法在旅游广告翻译中的应用。指出译者在该模式 相似文献
7.
随着当今国际社会商务交往活动的不断繁荣,电视广告作为一种传媒手段,对消费者的行为起着关键的引导作用,越来越受到商家的关注。因此,广告文本翻译的需求越来越大,所受到的关注也越来越多,但随之而来的对翻译质量的要求也越发严格。笔者试图在非文学翻译的大前提下,针对广告文本本身的特点和功能,以及当中所涉及的文化因素、适用场合、传播方式等因素,对广告文本的翻译方法进行分析研究,以求达到预期的文本的呼唤和交际功能,从而吸引消费者,引导消费者购买产品。 相似文献
8.
POP是英文Point of Purchase的缩写,译为"购买点的广告",也称为终点广告,因为POP广告是消费者购买商品前所接受的最后一次广告。POP广告作为一种新兴的广告形式,虽然在我国起步较晚,但却是发展最快速,普及最广泛,在激烈的商品广告竞争中脱颖而出,颇受宠爱的。虽然POP广告本身没有电视、报纸、网络等广告形式的传播强势,却是最能适应环境变化的一种广告形式。 相似文献
9.
POP是英文Point of Purchase的缩写,译为"购买点的广告",也称为终点广告,因为POP广告是消费者购买商品前所接受的最后一次广告。POP广告作为一种新兴的广告形式,虽然在我国起步较晚,但却是发展最快速,普及最广泛,在激烈的商品广告竞争中脱颖而出,颇受宠爱的。虽然POP广告本身没有电视、报纸、网络等广告形式的传播强势,却是最能适应环境变化的一种广告形式。 相似文献
10.
众多违法广告的存在,严重危害着消费者的切身利益。违法广告之所以屡禁不止,媒体作为广告发布平台有着不可推卸的责任。媒体应严格遵守广告法律法规,不断提高自律意识,为杜绝虚假违法广告发挥自己的正面作用。 相似文献
11.
当今社会,广告已经融入了人们的生活,人们可以通过广告了解商品,熟知商品,进而购买商品。本文旨在通过介绍功能目的论相关知识及在广告中的应用,说明目的论在商业广告翻译中的适用性。 相似文献
12.
当今社会,广告已经融入了人们的生活,人们可以通过广告了解商品,熟知商品,进而购买商品.本文旨在通过介绍功能目的论相关知识及在广告中的应用,说明目的论在商业广告翻译中的适用性. 相似文献
13.
广告的目的是宣传产品争取消费者,促成其购买行为。这决定了其翻译的特殊性,决定了语义翻译和交际翻译的适用性。译者在翻译过程中以纽马克的翻译理论为基础,灵活采用语义翻译与语用翻译相结合的方法,同时考虑到文化差异及译语消费者的审美标准和价值取向,巧妙处理内容与功能的传达,充分发挥广告宣传产品吸引顾客的功能。 相似文献
14.
15.
16.
商业摄影主要分婚纱人像、时装摄影、商品广告摄影三大类别,其中又以时装摄影最具艺术思想价值。它最为体现了高水平的摄影技术和先锋艺术观念。当代的时装摄影承载了过多的文化内涵和人类的欲望,时尚的制造者、推销者、消费者 相似文献
17.
英美烟草公司为扩大香烟影响力,吸引消费者购买,在哈尔滨等地区进行了大规模的广告宣传。英美烟草公司注重职工和广告业务的关联,为其后来广告宣传影响之大作了充足的准备。为了扩大宣传,英美烟草公司在《滨江时报》、《申报》等报纸上刊登其广告,影响范围之广。英美烟草公司通过广告宣传优势,开拓销路,扩大了哈尔滨市场购买力及影响力。 相似文献
18.
在使用价值极大化的今天,消费者越来越关注品牌、产品的符号价值,而市场的选择宣告了名人广告在承担传播符号价值这一任务中的优越性。本文通过对符号价值、名人广告伴随文本和伴随文本执着现象的分析。总结了消费者执着于名人广告伴随文本的原因,探讨了这一现象的影响,试图从符号学角度探究名人广告的始末。 相似文献
19.
随着传播媒介和传播技术的不断发展,显性广告采取轰炸式策略,可谓泛滥成灾。广告实践证明,许多人对显性广告形成抵制情绪,广告的效果直线下降,与之相对应的是广告者的投入很大。在此种情况下,隐性广告这种新型的广告方式应运而生,因其自身的优势近几年得到快速发展,特别是在影视作品中很常见。隐性广告克服了显性广告存在的许多问题,广告在无形中展开,起到润物细无声的作用,以本次广告效果一般比较好。 相似文献
20.
当今的影视剧中,植入广告已经越来越常见。相比较于其他形式的广告来说,植入广告的艺术创造具有情感性,它能使消费者在接受产品信息的同时获得精神愉悦。本文将以微软"Surface"平板电脑在美剧《福尔摩斯:演绎法》中的植入广告为例,从美学角度分析植入式广告传播现象。 相似文献