共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
3.
在香港片酬最高的是功夫片演员,让世界知道香港电影的也是功夫片。但在金像奖中它只是一个技术奖,与它的贡献不成比例成龙在好莱坞兴奋地跟大家说"I am Jackie Chan"之后,李连杰渐渐不谈功夫只谈慈善和佛教,潜伏多年的甄子丹,终于打上了华语功夫电影的前台。 相似文献
4.
5.
爱上印度电影,源于阿米尔·汗的一部《三个傻瓜》。此后的《未知死亡》和《风筝》令我对印度电影有了耳目一新之感。而他的另一部电影《地球上的星星》更是将我对印度电影及其导演本人的喜爱推向了一个顶峰。影片讲述了一个8岁患有"阅读障碍症"的小男孩从不被理解、受人排挤,到重拾自信、获得认可 相似文献
6.
<正>在近500年的历史中,没有一种食物能像巧克力这样,如此迅速而决定性地征服了全世界各个角落的各类人群。电影《浓情巧克力》中,漂亮的女主角曾骄傲地向全世界宣称——"你不能拒绝巧克力,就像你不能拒绝爱情。"因为它的甜蜜,因为它的温馨,因为它的高热量,因为它浓得化不开,也因为它有一点点苦涩…… 相似文献
7.
8.
正《鸣梁海战》刷新韩国票房纪录,被封"演技派"第一代表在韩国有两种男人一看就知道是演员,一种是帅得一塌糊涂,五官挑不出一点毛病,比如玄彬;另一种则是长相普通、头发凌乱,但是一个眼神就能"杀死人",比如崔岷植。前者演的永远都是贵公子,而后者则通常都是性格极端的杀人魔。从《生死谍变》到《超体》,崔岷植在电影里有一半的时间都需要"杀人",在《看见恶魔》中他甚至一直在杀人。当被问到为什么总要演"大反派"的时候,崔岷植无奈地笑道:"因为生活所迫啊。" 相似文献
9.
<正>《闻香识女人》是一部于1992年公映的美国电影。电影围绕着一名退役的盲人军官和一名单纯质朴的高中男学生而展开。整个影片的主线都没有出现女人,剧中美丽的女人只出现了短短几分钟。真正的故事则是围绕着这一老一少两位男性而展开的。我个人认为,这部片子最妙的地方在于它电影的名字。无论是"闻香识女人"还是"女人的秘密",都不是这个片子的重中之重,而又确实是实实在在重要的。这种虚虚实实的感 相似文献
10.
20世纪30年代真正意义上的"左翼电影",不仅与程季华等学者定义的"左翼电影"有别,而且与当时国民党提倡的"教育电影"有别。在国民党方面看来,20世纪30年代获得其推崇和褒奖的电影,并非"左翼电影",而是"教育电影"。作为两种政治属性截然不同的电影类型,"教育电影"与"左翼电影"可谓界限分明。尽管如此,在一些反映社会现实的影片中,"教育性"与"左翼性"的元素常常同时并存,使得它既可成为具备政治合法性的"教育电影",又可成为"左翼电影"。这导致国民党党政部门在给这些电影定性时出现混乱,在1933年的"浙省密报事件"和"艺华事件"中互相指责,并导致了国民党教育部、内政部电影检查委员会的改组与中央电影检查委员会的成立。但由于"左翼电影"的制作策略等原因,不管是教育部、内政部电影检查委员会,还是中央电影检查委员会,都对他们认定为"左翼电影"的电影,大多采取修剪而非禁映的措施。 相似文献
11.
姜文的新电影《邪不压正》今年7月即将上映,为了拍好它,他专门跑到英国找了一个市场分析师当顾问。他并不是要拍财经话题的电影,恰恰相反,这部电影跟《让子弹飞》和《一步之遥》一样,讲一个民国时代关于间谍、仇怨、谋杀的故事。但姜文很确定地告诉自己的编剧团队,找这个人没错,“这老外比嗅们懂北京。” 相似文献
12.
13.
<正>有人说,这是一部用喜剧手法拍摄的悲剧电影。每一次相爱,松子用尽全力,最后却伤痕累累。但她转身笑着活下去的勇气却会让观众挂满泪水。"生而为人,我很抱歉"某天在手机《one》上看到这句话以及这部电影的名字,很好奇。我对日本影视剧一直不是特别感兴趣,《被人嫌弃的松子一生》虽是2006年旧片,电影开头画面的浓墨重彩,人物的怪异夸张造型以及无厘头表情一度让我怀疑是不是点错了链接,这让我有了观看下去的兴趣,它只是一部关于一个女人一 相似文献
14.
Preface随着《大笑江湖》、《赵氏孤儿》、《让子弹飞》、《非诚勿扰2》等贺岁电影的相继上映,今年国产贺岁电影的激战又拉开了帷幕。贺岁电影横跨圣诞、元旦、春节、元宵节、情人节等多个节假日,并将一直持续"打擂"到3月初。贺岁档电影,通常是这一年中观众给予期望值最高的电影,同时也是同行竞争最激烈的时候。明星大腕的云集、强强组合的联手制作,都将在这一黄金时段为自己力争一席之地。在今年的贺岁档电影期间,国产电影数量大增,扎堆亮相。既有展现硬汉形象的影片,也有描述细腻婉约的情感戏,已然由过去冯小刚"一家独大"的局面转变为"百花齐放"的局面。然而在贺岁档电影烽烟再起的背后,却是令人感到喜忧参半的。 相似文献
15.
16.
电影作为一种艺术形式,承载着传播文化的功能。而电影片名则是对电影内容本身的高度概括,它能吸引观众的兴趣,激发人们想象力。而一个好的电影片名的翻译,不仅仅能吸引观众,更能使观众对影片的内容一目了然,并吸引他们深入影片一探究竟。本文旨在探讨在电影片名的翻译中,归化策略在翻译过程中的应用。 相似文献
17.
18.
19.