首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 5 毫秒
1.
An attempt is made by a Lithuanian physical geographer to combine the findings of paleogeography and place-name studies in shedding light on the time and place of the original settlement of the Indo-European peoples. The author also suggests that plausible elements in folk legend are susceptible to paleogeographic analysis, and he illustrates the point by relating Lithuanian folk legends about the origin of lakes to known thermokarstic processes giving rise to cave-in lakes. On the basis of a paleogeographic analysis of Lithuanian place names resembling the name Dunojus (Danube), the author suggests that the name of the Danube River is derived from an Indo-European root word such as duna, signifying an inlet or estuary of Late Pleistocene waterbodies with a sandy, dunelike shoreline. The vocabulary of Indo-European languages relating to features in the natural environment is used in establishing the time and location of the settlement of Indo-European peoples. On the basis of correspondences for tree names in the various Indo-European languages, the author concludes that the original Indo-European proto-ethnos sought refuge in the Pomeranian substage of the Late Pleistocene (about 20,000 years ago) in the mountain caves of central Europe. With the retreat of the ice sheet, the original Indo-Europeans began to migrate northward, and it was in the new areas of settlement in the plains of northern Europe that the Germanic, Slavic and Baltic branches of the Indo-Europeans were formed.  相似文献   

2.
We have sought to identify an aspect of the repression of Enlightenment cosmopolitanism complementary to the creation of national identities in XIXth-century Europe and the intervening war period. The idea of a common civilization would be maintained by the reciprocal capacity of translating national languages, because of their Indo-European common origins. The utopia of the language would replace the material route of the Enlightenment. It is the failure of the construction of European Indianist myth and not its success which explains the ideological diverting of the relations between language and nation. The missed promotion of the Gypsy language in the academic world illustrates this failure perfectly. After the First World War, the transformation of the principle of nationalities in ethnopolitics removed even the memory of this common ambition.  相似文献   

3.
Abstract

Brain disease or injury is a terrible thing, but the fact that the same kinds of brain diseases occur the world over offers researchers the opportunity to address the question posed by the title to this review. In the research described here, we assessed the reading skills of adult neurological patients (who had been normal speakers and readers prior to the onset of their brain damage) in both England and Japan. We chose patients in the two countries with the same causes and neuroanatomical locations of brain damage. The writing systems of English and Japanese differ fundamentally in the manner in which written words represent the sounds and meanings of the words in their respective languages. If the organisation of language in a person's brain is determined by the characteristics of the language he or she has learned, it follows that there should be little or no commonality in the patterns of reading deficit across these two languages. On the other hand, if the same principles of brain organisation apply across different cultures and languages, then we should be able to predict the nature of the reading impairments from one language to another when the same part of the brain is malfunctioning. The results discussed strongly suggest that the brain's organisation of language is in fact the same no matter which language you speak.  相似文献   

4.
Abstract

Leibniz’s philosophical and philological interests overlapped at many points, and some of his fundamental philosophical notions shaped his views on language, particularly his thinking about language history, in decisive ways. Although he is better known for his work on universal language, his writings on natural language and language history are worth consideration both for their subtlety and for the insight they give into the complex history of thought on this topic. The principles of sufficient reason, praedicatum inest subjecto, and his doctrine of marks and traces are echoed in his work on natural languages and in his account of their histories. He attempted to reconcile philosophical investigations of the natural languages with the Biblical accounts of the confusion of languages at Babel, and in his approach to etymology he participated in a long tradition of thinking about language and its essence as hidden or secret, the truth of which remains scattered in signs and which etymology alone may occasionally reveal.  相似文献   

5.
ABSTRACT

Established as a multiethnic and multilingual empire, the Qing dynasty used Manchu, Chinese, and other languages in its government. Influenced by nationalism, the court attempted to establish Manchu as the “national language.” Yet over time, the “national language movement” resulted in Chinese being adopted as the “national language.” Occurring in the twilight years of the Qing, this transition reflected the moribund fate of the Qing empire against the rising tide of Chinese nationalism at the turn of the twentieth century.  相似文献   

6.
ABSTRACT

During the nineteenth century, Europeans became fascinated with the idea of locating and mapping the borders between their languages. The barrier of language offered a new way of seeing, dividing and organizing European land according to cultural differences. The cartographic techniques that Europeans invented to map their language borders involved a combination of linguistic surveys, on-site observations and collaboration with locals. Once printed, language maps found a broad public audience and helped to structure debates over cultural identity in European borderlands. This article explores the nationalist and regionalist motivations behind linguistic map making along the French-German border, one of the most disputed in modern European history.  相似文献   

7.
Abstract

The aim of this article is to analyze the language used by the major actors in contemporary Italian politics. After a brief introduction, which lists the general questions posed by such an analysis, we examine the language of the pre‐1992 regime, which has been rather too hastily condemned as obscure and solipsistic. We then pass to the self‐consciously simple language of Bossi, who constructs a discourse of protest, and of Berlusconi, who offers a discourse of government. These lead to the very different, albeit sometimes complementary, languages of Prodi and D'Alema, which go beyond populism and open new political perspectives. Through these and other examples we examine the role of political language in a changing Italy.  相似文献   

8.
《Political Theology》2013,14(1):49-70
Abstract

I examine the reasons often given for restricting religious language to the private domain. Despite acknowledging their force, I argue that suppressing religious speech in public conversations is inherently dangerous, suggesting that such a policy undermines mutual trust and confidence, is corrosive of individual integrity and that such marginalization of religious language deprives social discussions of vital resources. Finally I propose a set of qualities and virtues that should underpin the way that religious languages and perspectives are deployed in public so that fears about this can be overcome in service of a more harmonious and enriched level of exchange in the public sphere.  相似文献   

9.
Abstract

Even though the Ionian Islands (Heptanese) were removed from Venetian control in 1797, it was not until 1852 that Italian ceased to be used as an official language there. My article examines the official use of the three relevant languages (Italian, Greek and English), as laid down by statute and carried out in practice, and traces the stages leading to the final replacement of Italian with Greek for all official purposes. My study is based on the minutes of Ionian parliamentary debates and on despatches between the High Commissioner and the Colonial Office as well as constitutional documents and published Acts of Parliament.  相似文献   

10.

This paper explores the role of languages in the constitution of geographical knowledge. We argue that the fact that people speak different languages is significant to the ways in which they engage with geography as a subject. We unpack some of the processes through which languages make a difference to geography through an empirical project based on students at the University of Wales, Aberystwyth, where geography is taught bilingually through Welsh and English. Student geography is a particularly interesting arena to further this theme, because of students' mediating role in translating professional geography into the popular sphere, which in the case of students at Aberystwyth is also a different linguistic sphere. Our empirical work suggests that the use of Welsh creates a particular linguistic culture of geography, because of the shared experience of specific practices and politics in bilingual education. This makes a difference to the kinds of geography consumed and produced by bilingual students. Through a discussion of the linguistic identity of Welsh geography, we address some of the implications and limitations of this social formation. We conclude by arguing that a focus on language has the potential to open up new ways of talking about geography.  相似文献   

11.
Abstract

The article gives an analysis of the demographic material for North Sámi in Norway during the last 150 years, and compares it to key tendencies in some of the Uralic languages of the Soviet Union. The present linguistic landscape can be predicted with great accuracy from Friis’ survey of 1860. At that time, bilingualism among the Norwegians was widespread in parishes with predominantly Sámi or Finnish (Kven) population. During the assimilation process, the preservation of Sámi was not due to the size of the Sámi population, but rather to its relative size. Today's Sámi communities are the ones with the least Norwegians one and a half centuries ago. A key factor in the language shift process has been mixed marriages. The Soviet data show a greater degree of language preservation, especially for the Nenets and Mari. The difference is partly a result of the Soviet language policy, but also to the degree of contact between the minority and majority populations.  相似文献   

12.
The Italian linguistic situation is characterised by a remarkable number of language varieties, although the development of Italian in the past 150 years has been the cause of a language shift from local languages to Italian. The degree of endangerment suffered by so-called ‘Italian dialects’ is shown using the Major Evaluative Factors of Language Vitality drawn up by a UNESCO ad hoc expert group in 2003, and the data offered by the 2006 ISTAT survey on language use. The debate in Italy on the vitality of ‘dialects’ and their future has done little to activate mechanisms and strategies to reverse the worrying language shift that both minority languages and ‘dialects’ are undergoing.  相似文献   

13.
Abstract

For those teaching and researching in Modern Greek Studies outside Greece, discussion of the eighties and nineties is characterised by reference to changes in Greek political life, as well as in the Greek educational system and policy making directly connected with Greece's entry into the European Union. Greece became a member of the EU as recently as 1981. PASOK, viewed membership as temporary but these claims were dropped after 1985. In the same period changes introduced into the linguistic system of the Greek language led to discussions of educational and cultural interest. More recently, however, certain developments concerning the role of strong languages in the European Union have brought to the fore issues concerning weak languages, those spoken by less people in the European Union, and their related cultures. This has once again opened the forum of discussion regarding matters of linguistic survival and cultural variety.  相似文献   

14.
15.
Most studies on language contact in Iran have focused on the effects of Persian on the country’s minority languages. There are also many cases where large regional languages such as Azeri, Kurdish, Balochi, Lori and Bakhtiari exert an influence on smaller regional languages, and a few studies have appeared on this topic. This paper examines the effects of language contact in the city of Juneqan in Chahar Mahal va Bakhtiari Province, Iran, where the position of two minority languages—Bakhtiari and Qashqai Turkic—appears to be evenly balanced. The analysis is based on a comparison of L1 and L2 speech from two bilingual individuals with a different L1, as found in responses to the Atlas of the Languages of Iran (ALI) questionnaire. Drawing on examples from lexicon, phonology and morphosyntax, the article argues that the equivalent influence of each language on the first- and second-language speech of members of the other language community is likely achieved not by simple equal status, but through the counterbalancing of regional Bakhtiari dominance with majority mother-tongue Turkic population in this city.  相似文献   

16.
Abstract

The transition from the Neolithic to the Copper Age on the Great Hungarian Plain (ca. 4500 B.C.) coincides with dramatic changes in house form, settlement layout, settlement distribution, and mortuary customs. These changes affected nearly every aspect of social organization—from the organization of households and villages to the distribution of cultural groups across the landscape. Our current understanding of the various changes that occurred during this important transition is hindered by a lack of systematically excavated settlement sites dating to the Early Copper Age on the Great Hungarian Plain.

The results of three years of excavation at an Early Copper Age settlement located in the Körös River Valley suggest that, in contrast to the Neolithic, craft activities on Early Copper Age sites are segregated in different parts of the settlements. This general pattern of increasing economic specialization occurs throughout SE Europe at the end of the Neolithic and is associated with a tendency towards increased integration of economic and social units in settlements during the Copper Age.  相似文献   

17.
As is still the case in many parts of Iran, the distribution of languages and dialects in Ilam Province, western Iran, is unevenly documented. There have been several studies on specific language varieties spoken throughout the province but, in large part because of conflicting perspectives on the relationship between language and ethnicity, the situation for the region as a whole has until now remained unclear. The present study first of all brings together existing sociolinguistic and demographic data on language distribution and highlight areas of uncertainty. The main part of the study provides an overview of local perceptions of language distribution and language use based on field research and interviews conducted in each of the province's ten regions (shahrestān) and their twenty-five districts (bakhsh). Here, respondents' assessments of the geographic extent of the province's four main languages—Kurdish, Luri, Laki and Arabic—as well as more minor languages spoken by immigrants from elsewhere in Iran are summarized. For Kurdish in particular, which is the major of the four languages, the article shows the perceived geographic distribution of each major dialect and its affiliation within one of two major Kurdish dialect groups: Ilāmi (or “Feyli”) and Kalhōri. This analysis is followed by a brief discussion of multilingualism. The results of the study are brought together in a map of the province's languages.  相似文献   

18.
19.
《War & society》2013,32(2):154-175
Abstract

The history of war and peacekeeping has little to say about languages or the people who work with them, yet a closer inspection shows that contacts between different languages and the presence of an interpreter were a routine experience during the peacekeeping and peace-building operations conducted by the UN and NATO in Bosnia-Herzegovina. This paper shows how political, strategic, tactical, and economic pressures affected the working lives of local civilians employed as interpreters/translators/linguists and the soldiers from the multinational force who served as military interpreters. In so doing, it argues that the history of interlingual communication deserves to be included in the history of conflict.  相似文献   

20.
ABSTRACT

In the 1920s, two strong intellectual trends were simultaneously developing in Russia: the studies of languages and cultures of the indigenous population of Siberia and the Far North (led by Vladimir Bogoras, Leo Shternberg, and others), and sociolinguistic studies (led by Evgeniy Polivanov, Afanasiy Selischev, Rosaliya Shor, and others). Sociolinguistics as a new and fashionable branch of knowledge included many topics (sociolinguistic theory, social dialectology, influence of rapid social changes on language), but there never were attempts to study sociolinguistically the languages of indigenous “Northern” minorities. In 1929 Roman Jakobson and Nikolai Trubetskoy, who by that time were both living abroad, launched a project called “Languages of the USSR.” The project could have united the two trends, but it was soon terminated because of the Great Depression in the West and a sharp turn in Stalin's policy in 1929 when many Russian scholars were prosecuted, academia became split in a fight over who represented “the true Marxism”, and international collaboration became dangerous for Russian scholars. Another reason for the lack of interest in sociolinguistic studies of indigenous minority languages was the evolutionist paradigm of Siberianist cultural anthropology of the time. As a result, the Soviet language planning for Northern indigenous minority languages in the1930s and later did not sufficiently take into account the sociolinguistic aspect of the problem; this may be responsible for its many failures and inconsistencies.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号