首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
学术界普遍认为,《字林》继承并发展了《说文》,在字书发展史上有重要贡献,分析《字林》的贡献,则必须对其具体的释义进行细致的梳理与解读。《文选》李善注引《字林》共138条,通过这138条引文,可以详细了解《字林》对《说文》继承和发展的具体情况:《字林》释义义的继承体现在继承《说文》释字义的同时,对《说文》的脱字有所补充,且加反切音注;《字林》补充《说文》未释之字形。总之,《字林》对《说文》的发展体现在对释义的发展、对释字词的增加、补《说文》音注之不足、纠正《说文》释义之失四个方面。  相似文献   

2.
自从魏源、贺长龄编辑的鸡朝经世文编》(以下简称《贺编》)问世,尊其宗旨、仿其体例的续编之作赓续不绝,它们是:张鹏飞编《皇朝经世文编补》(1849年,以下简称《编补》),饶玉成编《是朝经世文续编》(188年,以下简称《饶编》),管窥居士编气是朝经世文续编》(1888年),葛士治编《皇朝经世文续编》(1888年,以下简称《葛编》),威康编煌朝经世文续编》(1897年,以下简称《盛编》),陈忠倚编《皇朝经世文三编》(1897年,以下简称《陈编》),求是斋主人辑《时务经世分类文编》(1897年),甘韩编;是朝经世文新增时务洋务续…  相似文献   

3.
许慎著的《说文解字》(以下简称《说文》)往往引经证字,即《序》中所谓“厥谊不昭,爱明以谕.”今考《说文》引《礼》138条,或出《周礼》、或出《仪礼》、或出《礼记》,然有22条为今传三《礼》所无.历代研究者或以《说文》所引非三《礼》文,或以今传之三《礼》有误,莫衷一是.本文在前人研究基础上,逐条探讨了《说文》引《礼》而令传三《礼》所无之条,考其原因,述之于下.  相似文献   

4.
纪希晨先生所写《对辩误的辩误》(以下简称为《辩》文)一文,重申其《听叶剑英谈西安事变的张学良》(以下简称《听》文)文中观点,对拙文《听之而已信则未必》提出商榷。真理只有一个,蔽则昏,辩则明。仅就《辩》文所示,再申愚见,就教于纪先生,并祈识者参予研辩,是其所是,非其所非,以澄清事实,促进史学进步。《辩》文断言叶剑英于12月13日向毛泽东、张闻天、周恩来、秦邦宪等人参加的“中央会议”汇报西安事变情况,而不是当日召开的中央政治局常委扩大会议。查《毛泽东年谱》、《周恩来年谱》及  相似文献   

5.
我国铜钱何时开始称“文”   总被引:1,自引:0,他引:1  
我国铜钱何时开始称“文”,说法不一。陈直依《颜氏家训·治家》所记。“每人肴膳,以十五钱为率”,认为“在六朝时,称几钱尚不称文”。彭信威依《晋书·食货志》所记:“极远者输算,人二十八文”,认为南北朝时,我国铜钱已开始称“文”了。查记述南北朝以“文”称钱的史籍,大约有《南史》、《晋书》、《宋书》、  相似文献   

6.
<正>一文體譜系與《尚書》文體經、史、子、集的文字,古代各有譜系,集部文字的文體譜系的建立,本以獨立於"經"爲契機的。《漢書·藝文志》有《六藝略》、《諸子略》、《詩賦略》、《兵書略》、《術數略》、《方技略》,《詩賦略》的建立可謂從《六藝略》中切割出來,阮孝绪《七録序》稱"《七略》'詩賦'不從'六藝'詩部,蓋由其書既多,所以别爲一略"~①,此可爲"文體譜系"的雛形。其實,或是因爲"詩賦"的性質與"六藝"不  相似文献   

7.
近四十年来,随着各类善本、学者书札等材料的影印公布,《说文》版本研究日臻细密,不少疑难问题得到初步解决。《说文》版本研究主要包括写本研究与刻本研究。在写本方面,学界的研究重点是《木部》残卷,主要关注点是真伪及底本问题。在刻本方面,学界对宋刻本《说文》的研究较为深入,对清刻本的研究则集中在汲古阁本。版本研究的深入为《说文》文本、《说文》学史的研究提供了扎实基础和新契机。  相似文献   

8.
李善注《文選》版本研究是"選學"研究的重點之一,但是長期以來,人們對《文選》李善注與"舊注"之間的關係卻很少措意,一般認爲李善《文選》"舊注"爲李善援引或節引。敦煌本《文選》以其分明的體例,區分了李善注與"舊注",説明李善注底本一些文章原有"舊注"的事實。敦煌本《文選》保存的李善注釋體例,在刻本中卻變得"漫無界限"。李善《文選》注底本一些篇章有"舊注"的事實被掩蓋,這與李善自敍其注釋體例的被忽視、刻本的訛亂及敦煌本《文選》長久湮没密切相關。  相似文献   

9.
本文对清代胡克家主持重刊的宋本《昭明文选》的校勘记《文选考异》,作了叙述和总结,目的是在于强调它在“文选学”历史上的地位。文章认为胡克家《文选考异》对版本流传过程中造成的《文选》异文,及李善与五臣注的相淆乱作了一次全面的清理,使我们得以窥李善注的原貌。文章还认为《文选考异》注意了考因、内证、训释的方法去进行校勘,在方法上师法唐陆德明的《经典释文》、宋朱熹的《昌黎先生集考异》。文章还举了其中诗歌部分的实例,来举证《文选考异》的基本校勘方法。总之,认为《文选考异》在“文选学”史上有它一定的历史地位。  相似文献   

10.
文彦博是北宋著名政治家、文学家、书法家.笔者对文彦博诗文进行了综合考证,对《全宋诗·文彦博诗》失收之佚诗1首作了编年校勘;刊正《全宋诗·文彦博诗》中的6处讹误;辑得《全宋文·文彦博文》失收之佚文2篇又2句;刊正《全宋文·文彦博文》中的7处讹误.  相似文献   

11.
毛毓松 《古籍研究》2001,(4):86-90,107
《说文解字注》(以下简称《说文注》)是段玉裁一生中最重要的学术著作,也是清代《说文》研究中最有成就和影响的著作。王念孙赞誉此书为“盖千百年来无此作矣”。在这一巨著中,段氏将《说文》中9353个篆文逐一注解,从形、音、义的结合上讲清每个字的本义、引申义或假借义,并以历史文献和方言俗语加以印证,使对每个字的解释都有充分的依据。《说文注》既是段氏学术成就的体现,也是他治学心得的反映。这里就《说文注》来谈谈段氏的治学态度及学术上的创新精神。  相似文献   

12.
才让 《敦煌学辑刊》2010,1(1):11-28
《金光明祈愿文》在吐蕃时代单独流通,受到信徒重视,是当时流传较广的佛教祈愿文之一。敦煌本《金光明祈愿文》与现存藏译本《金光明经》的《梦见金鼓忏悔品》之间差异较大,不属于法成和益西德所译《金光明经》的组成部分,而是自成体系。从渊源上看,其名称中有《金光明》,应源自于《金光明经》,但应属于《金光明经梦见金鼓忏悔品》的异本。《金光明祈愿文》在吐蕃时代单独流通,受到信徒重视,是当时流传较广的佛教祈愿文之一。敦煌本《金光明祈愿文》与现存藏译本《金光明经》的《梦见金鼓忏悔品》之间差异较大,不属于法成和益西德所译《金光明经》的组成部分,而是自成体系。从渊源上看,其名称中有《金光明》,应源自于《金光明经》,但应属于《金光明经梦见金鼓忏悔品》的异本。  相似文献   

13.
《全宋文·翟汝文文》重出误收文24篇:误收作者不可考者文2篇、王安石文2篇、綦崇礼2篇、陈傅良文1篇、刘安上文1篇、孙觌文1篇,重出沈与求文15篇。此重出误收结论和规律对《全宋文》的修订有一定意义。  相似文献   

14.
近年来介绍芜湖的书中有“文丞相督师芜湖”、“文天祥在芜湖的抗元斗争”之说,但我们却未见过这项史料。关于文天祥生平事迹的记载,主要有下列几种:第一是本人自己的记述,有《指南录》、《指南后录》、《集杜诗》等,都是可靠的材料。其二是正史和杂史的传记,有刘岳中的《文丞相传》、《宋史·文天祥传》、明胡广《文丞相传》。  相似文献   

15.
正康熙通宝满汉对文"昌"字湖广武昌府局铸造。是康熙时期各地方铸局中铸币版式最多的钱币。笔者曾在《江苏钱币》2011年第三期发表《康熙通宝满汉对文"昌"字版式分类》一文、介绍各类版式60种。而后又在《江苏钱币》2012年第三期发表《康熙通宝满汉对文"昌"字版式补遗》一文介绍版式20种。近两年来,笔者又收到一些新的版式,连同过去所收到的一些剪边、私铸小钱,  相似文献   

16.
本文从黑水城出土慧忠《般若心经注》的西夏文译本中辑录出玄奘所译《般若心经》全文,并附对译和西夏文原本照片,目的是为学界增加一种《心经》译本的文字品类,并为写读西夏文《心经》提供方便。  相似文献   

17.
《说文》切音声训与切音读若   总被引:1,自引:0,他引:1  
一《说文》作者许慎懂不懂反切?《说文》曾否用过反切方法?这在语言学史上是个相当重要而又颇能吸引人的课题,因为它不仅直接关系到对《说文》及其作者的正确评价,而且必然要与反切起源的探讨密切相关。自从颜之推《颜氏家训·音辞》提出:“汉末人独知反语”,“许慎造《说文》……始有譬况  相似文献   

18.
来信摘登     
《炎黄春秋》2011,(2):56
对《我向中央告省委》一文的补充读《炎黄春秋》2010年第11期梁文斌先生《我向中央告省委》一文感触颇深。这里对《我向中央告省委》一文做点补充。  相似文献   

19.
出土西夏文獻中,發現三種《孝經》類文獻材料,分屬於吕惠卿《孝經傳》與唐玄宗《孝經注》兩種不同文獻。兩種材料中《孝經》經文差别很大,本文從多角度進行比較,明確其出自不同譯者之手,爲不同的兩種西夏譯本。本文並對此前未解讀的俄藏十二章經文與英藏本同存世、漢文本作對勘解讀。《孝經》多種書題的翻譯以及兩種不同譯本的存在,表明儒家經典《孝經》在西夏時期流傳甚廣。  相似文献   

20.
即 实 著      辽宁民族出版社版  即实,即辽宁省社会科学院历史研究所前所长、研究员巴图。巴图系辽宁省契丹文专家。中国古文字中契丹、女真、西夏三文,最难解读。然女真文尚有《女真译语》,西夏文尚有《番汉合十掌中珠》等类似字典之书,可资参考。而契丹文迄今未发现工具书类的遗帙,故译解尤难。著者以为契丹文解读法,是个迷。这个“迷出自中国,中国应当是解迷者!”(见该书《序》)。他认为解读契丹文字,如在迷林中寻觅途径,故命书名为“迷林问径”。全书600余页,内容分:哀册拾读、《福留墓志》臆解,《戈也昆墓志释读》,《森讷…  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号