共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
N.D. Khojaeva 《Archaeology, Ethnology and Anthropology of Eurasia》2013,41(1):114-120
The article describes an attempt to determine the localization of the Avestan river Vahvi Dāityā using archaeological materials from the Oxus Temple (southern Tajikistan). A comparative analysis of archaeological materials and written sources makes it possible to identify the Amu Darya River with the Avestan Vahvi Dāityā. 相似文献
2.
Paul Losensky 《Iranian studies》2014,47(1):131-157
Drawing on a rich tradition of anacreontic poetry and taking inspiration from works by Nizāmī and Hāfiz, the sāqī-nāma or “cupbearer's song” emerged as an independent genre in the early sixteenth century and flourished throughout the Persian literary world for the next 250 years. Looking back on the development of the genre, the early seventeenth-century literary historians ‘Abd al-Nabī Qazvīnī and Awhadī Balyānī give contrasting accounts of its formation, but both agree on the significance of the work of Hakīm Partuvī Shīrāzī (d. 928/1520–21). An examination of his sāqī-nāma, together with two other early representatives of the genre by Sidqī Astarābādī (d. 952/1545) and Sharaf Jahān Qazvīnī (d. 968/1561), shows how closely this new genre was tied to the politics and ideology of the new Safavid state and reveals profound structural similarities to the preeminent panegyric genre of the Islamicate world, the qasīda. But once the basic components of the sāqī-nāmā were distilled and taken up by poets outside this socio-political environment, the genre proved to be as protean as the wine symbolism at its core. Cupbearer songs from the end of the century, particularly those of Muhammad Sūfī Māzandarānī (d. 1035/1625–26) and Sanjar Kāshānī (d. 1021/1612), show how the basic elements of the genre could be reconfigured to serve a variety of more personal interests. 相似文献
3.
Alireza Qaderi 《Iranian studies》2018,51(2):171-194
Ar?dvī Sūrā Anāhitā, a popular Zoroastrian yazatā, is celebrated in Ya?t 5 (ābān Ya?t). Anāhitā is mostly believed to be an Indo-Iranian or Iranian deity who has absorbed influences from the creed and iconography of Ishtar, the Mesopotamian goddess, in the course of history. The type and the degree of such influences are still under debate. The paper places this goddess into the context of ancient Western Asia. Findings are presented in two sections: in the first section, the Indo-Iranian, Iranian and western Iranian origins of Anāhitā are questioned, and in the following section two points are clarified: first, the Mesopotamian origin for Anāhitā is more consistent with historical and archaeological evidence, and second, Anāhitā is the same as Annunit/Annunitum, Sippar—Amnamum’s goddess of war and victory and the avatar of Antu, who was added to the list of his royal patron deities as a result of political and military developments early in the reign of Artaxerxes II. 相似文献
4.
Indo-Iranian Journal - 相似文献
5.
6.
Andrew Skilton 《Indo-Iranian Journal》1999,42(4):335-356
7.
8.
Indo-Iranian Journal - 相似文献
9.
AbstractScholarship of the Bronze-to-Iron Age transition in the northern Levantine littoral has traditionally stressed a major disjuncture in settlement and societal development c. 1200 BCE, concurrent with the destruction and abandonment of the Ugaritic capital at Ras Shamra. Based upon a reinterpretation of the archaeological remains at Tell Sūkās, this study argues for a degree of regional continuity in cultural lineage from the mid-second to early first millennium BCE, based upon the proposed identification of a previously unknown example of ancestral veneration. 相似文献
10.
Paul J. Griffiths 《Indo-Iranian Journal》1990,33(2):85-120
I am indebted to Charles Hallisey, Matthew Kapstein, John Keenan, and J. W. de Jong, each of whom read an earlier draft of this paper and gave me useful criticisms. I have adopted some of their suggestions, and this paper has benefited considerably therefrom. I alone am responsible for deficiencies and errors that remain. 相似文献
11.
12.
13.
Austin Michael O’Malley 《Iranian studies》2018,51(1):23-46
This paper examines the anecdotes of ?Attār’s Mosibat-nāmeh as temporal phenomena from the perspective of a reader moving progressively through the text; it is argued that that these anecdotes do not function primarily as carriers of dogmatic information, but as dynamic rhetorical performances designed to prod their audiences into recommitting to a pious mode of life. First, the article shows how the poem’s frame-tale influences a reader’s experience of the embedded anecdotes by encouraging a sequential mode of consumption and contextualizing the work’s pedagogical aims. Next, it is demonstrated that these anecdotes are bound together through formulae and lexical triggers, producing a paratactic structure reminiscent of oral homiletics. Individual anecdotes aim to unsettle readers’ ossified religious understandings, and together they offer a flexible set of heuristics for pious living. Finally, it is argued that ?Attār’s intended readers were likely familiar with the mystical principles that underlie his poems; he therefore did not use narratives to provide completely new teachings, but rather to persuade his audience to more fully embody those pious principles to which they were already committed. 相似文献
14.
15.
Christian C. Sahner 《Iranian studies》2019,52(1-2):61-83
The Gizistag Abāli? is a ninth- or tenth-century Pahlavi text, recording a debate which took place at the court of al-Ma?mūn between a Zoroastrian priest and a heretical dualist. This article, the first in-depth study of this important work, examines the text in its broader Islamicate environment. It argues that the narrative itself is probably fictional, but reflects a real historical phenomenon, namely the interreligious debates which took place among Zoroastrians, Muslims, Christians, and Jews during the ?Abbasid period. It argues that the text is a unique Zoroastrian example of a literary genre that was common among Christians at the time, namely, “the monk in the emir’s majlis.” By comparing the Gizistag Abāli? to these Christian texts, it explores why Zoroastrians generally did not launch explicit polemics against Islam, comparable to those of other non-Muslim communities. It seems that Zoroastrian authors were more concerned with explaining their own doctrines than critiquing the beliefs of others. This is curious considering the large numbers of Zoroastrians who were converting to Islam at the time. Finally, the article proposes new ways of refining the way we read Pahlavi texts, by analyzing them alongside the literatures of other religious communities in the early Islamic empire. 相似文献
16.
Asimov M 《Indian journal of history of science》1986,21(3):220-243
17.
Christine van Ruymbeke 《Iranian studies》2013,46(2):251-272
The twelfth-century poet Nizāmī Ganjavī has produced his version of the adventures of Alexander as a unique composition mingling known Persian historiography and Qur'anic legends with unusual non-Islamic, especially Greek, elements in order to create his Iskandar-nāma (containing two parts, the Sharaf-nāma and the Iqbāl-nāma) as a synthesis of eastern and western cultures. A first point is the examination of the reasons behind the importance given to wine and drunkenness within the narrative. The poet has stressed this further by heading each chapter with a call to the sāqī. The essay examines the appositeness of the invocations with the episodes in the narrative, it analyses examples of wine imagery (containing references to medicine, to the mirror and to religion) and questions the relation between authorial persona, narrator and characters, examining in particular the famous teetotaler claim in one of the introductory chapters of the first part of the Iskandar-nāma. 相似文献
18.
19.
Hamid Rezaeiyazdi 《Iranian studies》2016,49(5):855-885
Iranian modernity has chiefly been examined in the context of a dialectical antagonism between “traditionalists” and “modernists”—the main categories comprised of related sub-headings such as “Islamist” versus “secular,” “reactionary” versus “revolutionary,” and “regressive” versus “progressive.” Following this binaristic approach, Iranian adaptations of modernity have often been (de)historicized as a theatre of national “awakening” resulting from the toils of secular intellectuals in overcoming the obstinate resistance of traditional reactionaries, a confrontation between two purportedly well-defined and mutually exclusive camps. Such reductionist dialectics has generally overwritten the dialogic narrative of Iranian modernity, a conflicted dialogue misrepresented as a conflicting dialectic. It has also silenced an important feature of Iranian modernity: the universally acknowledged premise of the simultaneity and commensurability of tradition with modernity. The monāzereh (disputation or debate) is the account of the interaction between rival discourses that engaged in opposing, informing, and appropriating each other in the process of adapting modernity. Narrativizing the history of Iranian modernity as the conflict between mutually exclusive binaries overlooks its hyphenated, liminal identity—a narrative of adaptation rather than wholesale adoption, of heterogeneity rather than homogeneity, of dialogics rather than dialectics. The monāzereh is the account of modern Iranian histories. 相似文献