首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
郭玉鑫 《神州》2011,(12):79-79
通过《英美概况》课程使学生对英美国家的地理、历史、政治、经济、文化、社会习俗以及该国人民的宗教、家庭和生活方式有一个整体的概观,扩大学生的知识面,提高其跨文化交际能力。笔者多年从事英美概况教学,通过对教学方法改革,教学内容改革,教学手段改革及考试方法改革对对英美概况课程教学进行探讨。  相似文献   

2.
房丽颖  贾存爱 《神州》2012,(23):123-123
英美文学教学在大学英语教学中占据着重要的地位,大学英语教学应该加强英美文学教学意识。这不仅可以培养学生的语言基础能力,而且还可以提高学生的文学素养和人文素质。它为语言学习者提供语言典范,为培养高素质人才提供文学素养,为大学生学习英语用于有效交际提供背景阐释。因此,大学英语教师在教学中应当重视英美文学的教学。  相似文献   

3.
朱颖旭 《神州》2012,(31):148-148
教育是个综合而系统的工程,英语教育当然也不例外.随着教育体制的改革和完善,素质教育也处在不断的深入当中,要怎样在日常英语教学中把意识教育贯穿到英语教育教学中,培养全面发展的高质量学生,从而使意识教育与文化课学习齐驾并驱?文章从中专学生的角度出发,在爱国主义意识教育、学以致用意识教育、竞争意识教育、创新意识教育、文化意识教育等方面作出了深刻的思考。  相似文献   

4.
翟莲 《风景名胜》2021,(8):0264-0264,0266
跨文化,指的是不同的国家拥有不同的文化特点,可以相互借鉴和交流,并且在互相包容的基础上相互认同。交通工具的不断发达,给国际旅游行业的发展带来了新的契机,国际旅游成为世界各国人民的选择,社会观念的不断转变和综合国力的不断提升,使得越来越多的国内旅游景点成为外国友人的选择。在国际旅游行业的蓬勃发展趋势下,对景区的接待能力和英语翻译的专业性提出了更高的要求。旅游行业是经济发展的一部分,也是人们体验不同的民族风情和美景的重要途径,更是文化交流和传播必不可少的环节。充分做到专业和具有跨文化意识的英语翻译,可以更好地向世界传递中国文化,使中国文化被更多的外国游客所了解。不同国家的社会历史和风俗习惯存在较大的差异,因此,需要进一步提升旅游景点英语翻译的跨文化意识。  相似文献   

5.
韩素玲 《神州》2014,(17):80-80
随着我国经济、社会的迅猛发展,国际交往日益频繁,国家和社会对英语给予了越来越高的重视,同时也对大学英语教学提出了更高层次的要求。在经济快速发展的新时期,大学英语教学面临着诸多新的挑战。大学英语教学为了适应这一新形势的需求,提出了全面提高学生英语综合应用能力的培养目标。英美文学课作为高校英语专业学生的必修课,对于培养学生专业素质、人文素质和综合应用能力具有十分重要的作用。本文通过对英美文学在大学英语教学中的重要作用进行分析,并提出改进英美文学教育的几点建议。  相似文献   

6.
语言与文化是密切相关的。学习英语语言必须对英语国家的文化有一定的了解。针对英语的跨文化教学进行阐述,把语言知识教学和文化内容相结合,使学生能够充分认识并重视文化差异,从而真正提高语言综合素质。文化教学是英语教学的重要内容。英语教学中既渗透了文化知识,也要加强学生交流,然后再教语言运用的做法,在教学中应重视培养学生的文化跨交际意识,重视中外文化的差异,让学生进行生动活泼的语言实践,提高学生学习的积极性。  相似文献   

7.
申培英 《神州》2011,(9X):85-86
《英语课程标准》教学实施建议部分要求:教师要拓展学生的文化视野,发展学生的跨文化交际意识和能力。英国语言学家拉多(R·Lado)指出:“我们不掌握文化背景就不可能教好语言。语言是文化的一部分。因此,不懂得文化的模武和准则.就不可能真正学到语言。”  相似文献   

8.
韩咏玲 《神州》2011,(11):68-68
语言与文化是密切相关的。学习英语语言必须对英语国家的文化有一定的了解。针对英语的跨文化教学进行阐述。把语言知识教学和文化内容相结合,使学生能够充分认识并重视文化差异,从而真正提高语言综合素质。文化教学是英语教学的重要内容。英语教学中既渗透了文化知识,也要加强学生交流,然后再教语言运用的做法,在教学中应重视培养学生的文化跨交际意识,重视中外文化的差异,让学生进行生动活泼的语言实践,提高学生学习的积极性。  相似文献   

9.
张怡 《文史月刊》2012,(8):140-141
随着经济的快速发展,不同文化背景的人之间频繁的交往,跨文化交际能力越来越重要。高职院校所培养的是高技能的应用型人才,培养学生对文化差异的敏感性,启发学生的跨文化意识,提高学生的"文化能力",在各高职院校中已成为普遍的共识。  相似文献   

10.
英语语言学习与西方文化影响   总被引:2,自引:0,他引:2  
语言与文化是相互依存的关系,文化对语言学习的影响重大,在英语学习过程中应注意对文化渊源的了解。语言和文化有着不可分割的关系,对语言学习而言,文化意识至关重要。古希腊神话和基督教思想是西方文明的源头,深刻影响着西方文明的发展。作为语言艺术的西方文学反映和代表着西方文化。所以,了解西方文化,广泛涉猎英美文学作品,对英语学习者是十分必要的。  相似文献   

11.
张芊 《神州》2013,(14):55-55
文化教学以培养学生的文化意识为主要目的,新课程标准对高中英语提出的文化目标不仅要求学生能理解英语的文化内涵,并且能够了解中西文化的差异,理解语言中文化的表现与差异,初步形成跨文化交际意识,对异国文化采取尊重和包容的态度,培养世界意识。因此在学习过程中,我们可以将课本作为载体,加深对世界各地不同文化尤其英语语言文化的理解,开阔视野,激发学习英语文化的兴趣,提高对中外文化异同的敏感性和鉴别能力,为以后的跨文化交际提高打下良好的基础,进而提高英语学习的整体水平。在英语教学中,文化主要指英语国家的历史、地理、风土人情、传统习俗、生活方式、文学艺术、行为规范和价值观念等。以下是我在教学中利用教材中的信息,培养和激发学生的  相似文献   

12.
张春丽 《神州》2013,(19):110-110
语言是文化的载体。在外语教学中要强化跨文化教学文化差异是跨文化交际的障碍;强化文化意识是学习语言知识的关键;强化文化知识的教学是达到语言教学目标的关键。教师要提高跨文化交际教学在当前教学中的重要地位,提高对跨文化交际教学在当前教学中的地位的认识,并在课堂教学及课外辅导中全面反映出来。  相似文献   

13.
外语教学应培养学生的跨文化意识,只有这样才能提高学生跨文化交际能力,促进学生学习英语的激情。本文以培养学生跨文化意识的意义出发,就培养学生跨文化意识的相关策略进行简要探讨。  相似文献   

14.
李维 《神州》2012,(21):105
为什么英语不好学,就是因为没有一个好的环境,我们在中文和英文间不断的切换因为在传统的英语教学中我们更多的注重了语言基础知识的教学而忽略了跨文化意识的培养,使得学生在使用英语的过程中遇到了很多困难。语言和文化是密不可分的,语言是文化得以传承和继续的载体,同时文化的发展对语言的发展也有重要的影响和制约作用。正确的运用语言需要掌握一定的文化背景知识,因此语言的教学离不开对文化的渗透。一、英语教学中文化渗透的重要性和必要性世界上没有哪个国家像中国这样去学习一门外语并且作  相似文献   

15.
张莉莉 《神州》2011,(5X):105-105
英语教师应充分开发利用现行英语教材,在课堂教学中提高课堂语用意识,重视交际文化的教学,因而课堂教学是培养学生的文化意识及跨文化交际能力的主要途径。  相似文献   

16.
沈华 《神州》2013,(36):121-121
在新课程的要求下,对于英语教学不再是单纯的语言学习,而是将英语这门语言作为载体,全面进行培养高素质的综合型人才,以便适应国际经济、文化、政治等多方面交流的需要,进行跨文化交流。小学时期是所有阶段学习的重点时期,所以文化渗透在小学英语教学中占有不可取代的地位。在小学英语教学中,英语教师不仅要教授语言知识本身,而且要将文化有效地融入,不断培养学生的英语的语言文化意识。本文笔者通过课内课外两个方面来进行小学英语教育中文化渗透的分析。  相似文献   

17.
朱丽云  赵志敏  阮军 《沧桑》2009,(3):203-204
语言是文化的产物,它是文化的一个特殊部分。任何语言都有自己的文化内涵。离开了特定的文化环境去理解其语言几乎是不可能的。因此,在英语教和学的过程中,我们必须要注意跨文化意识。文化教学和语言教学是同样重要,相辅相成的。本文主要讨论跨文化意识在英语教学中的重要性及如何在日常英语教学中把文化内容渗透进去。  相似文献   

18.
高职商务英语教学是技能型、应用型教学。教学的根本目的是为了培养跨文化交际能力,只有坚持以语言为载体、以文化为平台的教学理念,通过比较中西差异突出文化主题,加强学生的语言与文化实践,才能够增强学生对英语国家文化背景的理解,提高跨文化交际能力,实现得体、有效的跨文化交际。  相似文献   

19.
在国际交往日益频繁的今天,跨文化交际显得尤为重要,本文解释了语言与文化的关系,简要阐述了跨文化交际与大学英语教学的关系、跨文化交际的内涵以及在外语教学中如何培养跨文化交际的意识,为了实现这个目标,需要教师和学生正确认识跨文化交际,在教学和学习过程中,有意识的培养跨文化交际能力。  相似文献   

20.
顺应理论作为一个综观性的语用理论,强调语言的使用就是为达到交际目的而不断选择的过程。语言使用者要根据语言结构和语境做出动态选择。口译是一种以语言为媒介的跨文化交际活动,要成功地进行言语交际,语言的选择必须顺应语言语境,同时也要顺应情景语境和文化语境。在口译教学中,剖析和解释各种语境对语言的影响和作用,培养学生的顺应意识和能力,是每位口译教师不容忽视的任务。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号