共查询到20条相似文献,搜索用时 62 毫秒
1.
2.
3.
俄藏敦煌文献中由于种种原因,混入了一部分黑水城文献。将其判别出来,并进行释读、拟名及研究,对于敦煌学和西夏学的研究,都具有重要意义。部分俄藏敦煌文献中黑水城文献残片的缀合,对研究佛教在黑水城乃至西夏的传播、西夏时期的天文历法、西夏的社会生活等都将会有一定帮助。 相似文献
4.
<正>近来,为完成《俄藏黑水城文献》出版任务,我们对俄罗斯科学院东方研究所圣彼得堡分所、中国社会科学院民族研究所和上海古籍出版社合作拍摄的俄藏黑水城文献底片集中做了一次整理。在整理过程中,发现一页与续官相关的西夏文《律令》刻本残片。该残片为ИНВ.No.7214中的一页,此前尚未刊布。经认真推敲考证,认为该残片属西夏《贞观律令》残页,是西夏崇宗结束母党专权、权臣窃命背景下为巩固皇权、整顿朝政修订前代律令的产物, 相似文献
5.
建国五十年来我国西夏文献整理研究简述 总被引:1,自引:0,他引:1
杨志高 《古籍整理研究学刊》2002,(2):40-44
本对近50年来我国西夏献整理研究,取得的成就进行了概述。内容涉及俄藏黑水城献、国内存世出土的西夏物献、汉西夏献的整理研究及综述研究等几方面。 相似文献
6.
20世纪黑水城文献的发现催生了一门新兴学科———西夏学,可以预期随着《俄藏黑水城文献》的出版必将推动这一学科的发展壮大,但它对宋史研究的影响远逊于敦煌文书对唐史学界的影响。这固然是由于过去黑水城文献的主体部分庋藏于异域,新出的《俄藏黑水城文献》书价昂贵,普通学人难以购阅,却也与一般研究者将黑水城文献简单理解为西夏文、西夏历史文化内容为主而忽略其中汉文和非西夏资料的认识误区不无关联。实质上,黑水城文献还包含相当数量价值颇高的宋代文书(尽管占全部文献的比例很低) ,是一块待垦的沃土,特别是《俄藏黑水城文献》第6册… 相似文献
7.
西夏统治时期,新样文殊极为盛行。本文通过对榆林窟、五个庙石窟、东千佛洞、旱峡石窟以及俄藏黑水城出土文殊图像的分析,指出西夏时期新样文殊更进一步强调文殊化现老人典故,且多以“五尊像”为主;同时新样文殊组合样式不仅出现在文殊变中,在普贤变中也相应延续。此外,作者对俄藏黑水城出土的卷轴画x-2435考辨中发现,主尊不是观音菩萨。新样文殊在西夏普遍流传并达到顶峰,与帝王五台山信仰有密切关系。 相似文献
8.
《天盛律令》是目前所見數量最大、涉及西夏社會領域最廣、内容最豐富的西夏文世俗文獻,也是研究西夏社會歷史最重要的第一手資料。其原始圖版資料的刊布已有三種版本,各版本的長短優劣,即便是懂得西夏文的業内專家也往往魚魯不辨,因而影響對此重要資料的認識和使用。本文在系統比較西夏文《天盛律令》三個主要版本的基礎上,初步探討了彩印本的價值與不足,梳理了《俄藏》本和俄譯本的貢獻與不足。就《天盛律令》三個主要版本不是基於嚴格的文獻學整理原則産生的文本及俄藏《天盛律令》還有大量未刊殘件的觀點作了回應。 相似文献
9.
本文主要从西夏语、西夏语人称代词系统、西夏语动词一致关系,以及藏缅语视角下的西夏语动词四个方面描述了西夏语的语言面貌,并认为藏缅语中受事句法角色与波兰语等语言中以与格标记的动词主价语之间存在一定的语义相似性,由此提出对译西夏语时应注意的相关问题。另外,鉴于藏缅语表现出的受益者或受损者主价语优先的受事一致趋势,波兰语的与格为西夏语动词受事句法角色提供了更简洁的语义对应。最后,本文试图从藏缅语的角度解释西夏语的动词词形变化。这些发现将为今后西夏语动词研究提供更广阔的视野。 相似文献
10.
目前公布的西夏佛教文献中有一批与藏传因明相关的文献,也是西夏文献的重要组成部分之一。其基础性文献“■”(正理滴特殊造)据藏文本Rigs pa’i thigs pa zhes bya ba’i rab tu byed pa(正理滴论)翻译而来。英藏黑水城文献中的一纸残片可以弥补《俄藏黑水城文献》的缺失。论文对这一残片进行了详细考释,并在此基础上对目前所见全部因明文献进行了初步分类,为学界进一步认识这批出土西夏文献材料提供一些帮助。 相似文献
11.
12.
西夏文《碎金》是诸多西夏文字书中的一种,20世纪以来在西夏黑水城遗址及其他遗迹中发现多个文本,并受到学者们的关注和研究.但学者们所关注和研究的都是收藏于俄、英以及中国有关单位的手抄本,而出土于黑水城遗址、收藏在俄罗斯科学院东方文献研究所的该文献刻本似乎被人们遗忘,迄今未曾有人对其进行介绍、解读和研究.此文就俄藏黑水城遗址出土的刻本西夏文《碎金》的残存情况、版本特点及价值等进行考论,以期对西夏文《碎金》有更全面的了解和认识. 相似文献
13.
李晓明 《中国边疆史地研究》2023,(3):76-85+242
辽亡金兴之际,西夏作为故辽臣属“不渝终始、危难相救”,“兴师赴难”援救天祚帝。天祚见擒,耶律大石西迁后,西夏与西辽关系却鲜为人知。俄藏黑水城所出西夏文抄本宫廷诗《圣威平夷歌》记述了耶律大石西迁后,1132年遣使西夏,联络金国元帅右都监耶律余睹起事,以及西夏接纳契丹遗民叛金来投的史事。 相似文献
14.
15.
16.
寿生观念兴起于唐宋之际,以通过烧纸钱和念诵经文的方式,来填还冥债获得福报,对中国古代民间信仰有着深远影响。本文对拍卖会所见西夏文孤本《佛说寿生经》刻本的序文和经文部分进行全文译释,证明其翻译底本与黑水城出土俄藏A32金代汉文抄本极为接近,和明清以来流行的版本存在巨大差别,具有较高校勘价值。其次,结合俄藏西夏文《佛说来生经》的三个抄本残叶,探讨了党项民族民间信仰多样性、杂糅性的特点,也为考察文化的跨语言、跨地域、跨民族传播和民族交流交往交融史提供一条新的线索。 相似文献
17.
18.
黑水城出土的俄藏Инв.No.2546号文书为一件西夏汉文具注历日残片,学界此前未有与之相关的研究。本文利用天文历法知识对其年代进行了考证,确定其为《西夏皇建元年(1210)庚午岁具注历日》。通过与英藏K.K.II.0292(j)号之间的关联性考察,确定两历均出自同一原文献。 相似文献
19.
聂历山(Nicolas Nevsky,过去译为聂斯克)是前苏联最著名的西夏学者之一,是苏联研究西夏学的权威。他以辛勤的劳动、很高的学术造诣和扎实的汉学功底,为俄藏黑城文献的整理和研究做出了卓越的贡献。他的名著曾获列宁文学奖的《西夏语文学》,至今仍是西夏语言文字研究者的案头必备。 相似文献
20.
俄藏7979号西夏文草书佛经,其内容是此前尚未发现过西夏文本的《佛说大迦叶问大宝积正法经》《广大宝楼阁善住秘密陀罗尼经》和《大乘庄严经论》的摘译。这三部佛经都保存有帙号,说明西夏时期曾完整翻译了这三个本子,这三部佛经也曾被编入西夏文《大藏经》中。从俄藏7979号摘译的内容来看,佛经的摘译者选取的主要是一些偈颂、咒语以及对偈颂的解释。佛经中保留的“帙号”字“郝(low2,国)”来自勒尼语,而非党项语。结合西夏文《大藏经》编订的大致时间,可进一步考定该文献大概为仁宗或桓宗两朝从不同的文献中摘取编撰而成,其年代大概是1139-1206年。 相似文献