共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
我作为北京师范大学2010级汉语国际教育专业硕士研究生,荣幸地被国家汉办选拔为国际汉语教师志愿者,于2011年9月赴英国曼彻斯特地区圣保罗中学及6所关联小学进行汉语教学和中华文化的传播推广工作,一学年结束后,在英方的推荐下第二年继续留任。在英两年的工作和生活,使我有机会零距离感受、体验英国人的家庭、学校、社会和国家对教育的理解、教育理念和教育实践。光阴似箭,岁月荏苒,两年即将结束之际,一幕幕场景,一个个画面,常常能呈现在眼前,透过那些场景和画面,通过对教育涵义的再思考,我似乎明白了英国的教育决定了世界工业革命最早从这里发生,现代化率先在这里出现的原因所在,也似乎想到我们该学点什么。 相似文献
2.
《长城汉语》教材是国家汉办的指定教材,该教材被海外孔子学院广泛使用,喀土穆大学孔子学院在日常教学中也采用了该套教材进行教学。喀土穆大学孔子学院一级班教学采用《长城汉语》第一册,该套教材得到大多数学生的喜爱,同时也存在部分问题。本文就《长城汉语》第一册中存在的部分问题进行分析,希望为一线的汉语教师提供有价值的参考信息,从而更好地服务于对外汉语教学。 相似文献
3.
汉语教师志愿者的工作为任教国创造了直接学习汉语的机会,有效推动了汉语教学工作的开展,但是该项目本身运作方面还存在一些问题。在志愿者选拔标准上,中华才艺和普通话水平这两个环节都存在较大问题。针对这些问题,笔者提出了若干解决措施。 相似文献
5.
词汇教学是对外汉语教学的重点和难点。本文利用赴柬埔寨任汉语教师志愿者的机会,把认知教学法运用于对柬初级汉语学习者词汇教学过程中。结果表明,认知教学法特别是在其它教学法辅助下的认知教学法能从词汇读写认知、词汇意义认知和词汇使用方面提高汉语词汇教学效果,促进柬埔寨华校学生的汉语交际能力的提升。 相似文献
6.
对外汉语教学是指对外国人汉语教学的一种外语教学.它的主要任务是是训练和培养外国学生能用汉语进行正常的生活人际交流.以下是我对对外汉语教学的部分现状,以及未来的发展趋势的分析,以便发展对外汉语教学事业,并向世界推行汉语,传播中国汉字和中国文化,让更多的人了解通过汉语了解中国,增加中国在国际当中的影响力,促进中国和世界各国的友谊. 相似文献
7.
随着中国综合国力的不断增强,中国汉语也逐渐走向世界,逐渐国际化发展.在发展过程中,对外汉语教材是汉语走向世界所必不可少的纽带,也是教师和学生之间沟通的桥梁和枢纽,是对外汉语活动正常开展的必要保证.《家有儿女》是由北京大学及校外汉语培训机构所编写的,目的是满足世界上对外汉语学习者的学习需求,提升汉语水平.本文着重于分析《... 相似文献
8.
志愿者服务泛指利用自己的闲暇时间、自己掌握的技能知识、自己所拥有的资源、对他人和社会提供的无偿的、非盈利性质的援助活动。中国志愿者协会从1994年12月5日成立至今,全国各级组织及团体组织规范的注册青年志愿者查过5000万人次,其中高校大学生志愿者占全体青年志愿者的比重相当之重,由于高校大学生志愿者的不断增多,也使青年志愿者体系充满了活力和蓬勃的生机,但随之也出现了许多新的难题和弊端。本文从自身实际出发,找寻高校大学生志愿服务体系中存在的问题和解决措施及方法。 相似文献
9.
对于社会工作机构而言,因社会工作者的数量不足,难以应付庞大的社区服务工作量,志愿者成为重要的人力资源,因此,如何合理安排志愿者,如何调动志愿者积极性及将志愿者与各方联动成为讨论的热点,各种志愿者管理模式也成为社会工作机构人力资源管理的一个特色.本文对现有社会工作机构的志愿者管理研究和各地实践模式进行了总结分析. 相似文献
10.
志愿者是指不计薪酬,怀着自己的信念和责任,志愿服务社会和帮助他人的人。现今,在中国,很多博物馆都开展了向外界招募志愿者的活动。这既能扩展博物馆的服务层面又能提高博物馆的服务质量,除此以外还能使博物馆与社会和群众的联系变得更加紧密。然而,博物馆在开展志愿者活动时缺乏对志愿者进行心理素质教育。近年来,博物馆志愿者活动表现出了一些问题。这反映出志愿者的心理素质对博物馆开展志愿者活动有一定影响。本文从高校博物馆志愿者活动现状方面出发,提出高校志愿者活动的改革与对策,在此基础上浅谈高校博物馆志愿者心理素质教育。 相似文献
11.
海外孔子学院、孔子课堂的汉语教学是汉语文化国际传播的重要途径之一,也是让世界了解中国、提升中国文化软实力的重要平台。如何让英国中小学生乐于学习汉语并乐于体验接受中国文化,是汉语文化国际传播重要课题之一。 相似文献
12.
高校和专门机构是新加坡中国学教育与研究的重要阵地.汉语是新加坡官方语言之一,更是中国学研究必不可少的语言工具.汉语的教学与研究在新加坡一直有着重要地位.高校中文系除培养汉语专业的本科生、研究生外,还开展中国文学、历史、当代中国等方面的专题教育与研究,并与校内外其他机构广泛开展交流与合作;而专门机构更是将中国学研究作为主要任务,提供了大量有价值的研究成果.新加坡政府重视对中国的研究.由于华人在新加坡的人口中占绝对多数,为鼓励多文化并存,新加坡政府对宣传中华文明高度重视,并将中国研究机构作为决策的智囊机构,使其参与政府决策.这些措施对新加坡的中国学研究起到极大的推动作用.新加坡中国学研究的规模逐渐扩大,表现在:研究范围从传统的语言、文学、历史、哲学拓展到中国的教育、书画、音乐、经济、社会改革等领域;研究人员数量激增,研究队伍逐渐形成;高等院校的中文系与专业性研究机构并存的局面逐渐建立; 相似文献
13.
在汉语和日语中,经常使用表示数量和程度范围的“以上”、“以下”、“不满(未满)”、“超过”等词汇。这些词汇来自中国汉语,但日本比中国界定明确,使用规范。我国汉语应该从中吸取有益的养分,这对于规范地使用汉语和丰富汉语具有重要的现实意义。 相似文献
14.
东干语作为近代汉语西北方言的中亚变体,在斯拉夫语、突厥语等异质语言影响下,历经近150年仍然顽强地生存并发展着。东干文作为东干语的书写符号,成为以字母文字拼写汉语方言的成功范例,更好地传承并发展了东干语言文化。但当前种种迹象表明,东干语传承遇到了前所未有的危机。东干语作为中亚华语不同于东南亚和欧美等地区的华语,其传承和传播面临的问题也具有特殊性。但是,汲取汉语母体的能量,应该成为海外华语绵延发展的动力。比如从汉语中吸收新词新语、东干文“拉丁化”可以借鉴汉语拼音、尝试在东干母语课中引入汉语、提供东干教师到中国培训汉语的机会、外派汉语教师进入东干母语课堂、输送东干青年到中国留学、加强与中国东干学者的往来等。 相似文献
15.
中国是一个多民族的国家,中华文化也是各民族共同创造的,每个民族无论大小强弱、发展先后、水平高低,都为中华文化的发展贡献了自己的一份力量.顺治元年(1644年),满族人问鼎中原,定都北京,为对人数众多的汉族实施有效了统治,必须尽快掌握汉语.但在汉族先进文化的影响下,满族逐渐放弃了本民族的语言文字,学习汉语汉字,开始了汉化的历程.在这个过程中,一些满族学者也对汉语进行了深入的研究,都四德<黄钟通韵>即是其中一部,为近代汉语语音的研究提供了宝贵的材料.<黄钟通韵>以清代辽宁语音为基础,反映的诸多语音现象,至今仍保留在今辽宁语音中,对辽宁方音史的研究具有重要的价值. 相似文献
16.
1822年和1823年分别在印度和中国出版了历史上最早的基督教<圣经>汉语完整译本--马士曼译本和马礼逊译本(统称"二马译本"),开启了基督教新教翻译出版多达30余种汉语文言、白话和方言版本圣经的历史.在新约翻译上,二马译本都受到了天主教白日升译本的奠基性影响,其中马士曼译本还参考了马礼逊译本;在旧约翻译上,因其他事务产生的纠纷,导致了两人的各自独立翻译.在参考天主教译本的基础上,两个译本还开始了剥离天主教话语系统、创建基督教汉语圣经话语系统的尝试. 相似文献
17.
18.
19.
越共最高领导人胡志明是中国人民的老朋友,他的七次中国之行,每一次都有着不寻常的经历.
第一次:给鲍罗廷当翻译
胡志明1890年出生于越南义安省南檀县金莲村,22岁时在一艘去法国的海轮上做杂役,定居法国后成为首批法国共产党员之一,还介绍赵世炎、陈延年、陈乔五、王若飞、肖三等五位中国志愿者入党. 相似文献