首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
崔丽霞 《神州》2011,(9):98-98
在日语中,有一类自动词,不需要使用“れる·ろれる”的形式,也可以表示被动的意义。这类自动词因为其本身的含义,或构成句子的含义,与日语被动句在意义上有着相通的地方。引用汉语中无标被动句的说法,把由这类非被动语态却又被动意义的句子称为日语中的无标被动句。并且以有对自动词作为研究对象,对无标被动句与相对应的被动句进行对比研究。  相似文献   

2.
《搜神记》的被动句研究   总被引:2,自引:0,他引:2  
东晋初年新蔡人于宝(字令升)的二十卷本《搜神记》,是我国古代志怪小说的代表作,同时也是研究中古初期汉语的一份重要文献。汪绍槛先生以清人张海鹏的《学津讨原》本为底本,广征博引,考源钩沉,精心校注了干宝的二十卷本《搜神记》。中华书局1979年9月出版了此书。笔者拟对此书中具有被动结构标志的所有被动句作一次穷尽的调查分析,并从汉语被动句发展史的角度,比较研究(搜神记)被动句的语法特点,从而窥见中古初期汉语被动句式的一些共同的语法特点。二十卷本《搜神记)中具有被动结构标志的被动句,即在谓语动词前后借助虚词表…  相似文献   

3.
王娇 《神州》2011,(3X):70-70,72
被动句包括广义和狭义两种:狭义的被动句就是被动句式,即由被动式充当全句(或分句)谓语的句子;广义的被动句还包括意念被动句,印只表达被动意义而无形式标志的句子。被动式的产生和发展是一个很复杂的问题,本文对其做了一个大概的综述。  相似文献   

4.
兰阔 《神州》2013,(15):155-155
汉语的句式可以从多反面进行分类,句型也可以根据需要分为数十类甚至上百类。"被"字句是汉语中非常有特点的句式。这里要说的"被"字句不同于一般观念上的被动句。被动句主要是从语义角度分析出来的,句中有无"被"字并不重要,而"被"字句是根据外部形态来确定的句式,即句中有"被"字(介词或助词),表示被动意义的句子。换个角度讲,"被"字句也属于被动句的一种。  相似文献   

5.
刘佳 《神州》2013,(31):160-160
日语因果句结构复杂,形式多样,语感微妙,使用频繁,故而形成了日语表达的一个特点。与汉语、英语一样,日语中也有表示因果关系的句型。但是,日语的因果句的表达要比汉语、英语中的多。汉语的因果表达多是“因为……,所以……”;英语中几乎就是“because”。但是日语因果表达形式多样,而且这些表达形式在现代日语中都比较常见。如何选择适当的表达方式,这些表达方式有什么不同,这些都是日语学习和教学上的难点。本文试图通过对由惯用型连接的日语因果句进行分析,希望对日语学习者有所裨益。  相似文献   

6.
在民族学生的汉语教学中,语法总是很难攻克的一部分。他们在学习基础汉语时,汉语语法中的补语作为重点多次出现在教材中,而补语又是维吾尔语所没有的成分,所以这对维吾尔族学生来说补语语法是一大难点。本文就浅析维吾尔族学生在使用补语时的偏误成因及教学建议,目的是更好地了解民族学生汉语习得的过程,以便更好提高预科教学。  相似文献   

7.
对50篇100千字报刊文章的日语原文及其汉语译文进行调查对比,找到两种语言在新闻报道中使用被动句的差异,并总结这种差异的中日文化背景。  相似文献   

8.
本文将日语授受关系句型中对于学习者来说难以掌握的典型用法与汉语表达相比较,尝试认知语言学原理在对照语言学中的应用。本文使用的认知语言学原理为池上提出的事态把握理以及Traugott提出的相互主观化原理。其中,Traugott的相互主观化原理在原有的基础上做了重新定义。本文的考察结果为,日语授受关系句型中体现了说话人主观的事态把握方式,而与其对应的汉语表达则体现了说话人客观的事态把握方式;另外,相互主观化现象在日语授受关系句型中有所体现,而在对应的汉语表达中没有体现。  相似文献   

9.
戚伟良 《神州》2011,(9X):286-286
“被”字在现代汉语被动句构成中起着重要作用。关于“被”字的词性,学者们观点很不一致,目前主要有介词说、动词说、双重词性说。本文综述了各家之说,对现代汉语被动旬中“被”字的词性进行进一步探讨。  相似文献   

10.
谭雪 《丝绸之路》2012,(18):84-87
作为消费者认识或购买商品的向导,商标在很大程度上决定了产品在市场上的竞争力。本文结合一些汉语商标维吾尔语翻译实例,对一定数量的汉、维语商标名称加以分析,探讨了汉语商标的翻译原则、维译方法及商标译名中存在的一些问题。  相似文献   

11.
日语和汉语中的被动句,其形式和意义有时会有相同的情况出现,有时也会有大相径庭的情况出现。将他们区分开来并且很好的运用,无疑是中国人学习日语和日本人学习中文的重点、难点。本论文用通俗易懂的语言阐述两者之间的不同,希望能为汉语和日语学习者带来方便。  相似文献   

12.
古代汉语最早出现的被动句是“于”字式。而被动句“于”字式究竟起于何时,怎样起源,一直是语法史上的一个饶有兴趣的问题。王力先生认为:“在远古汉语里,在结构形式上没有被动和主动的区别,直到甲骨金文里也还是这种情况。”①持这种观点的还有陈梦家先生②。但是,也有一些学者如于省吾、郭沫若等认为金文中即有被动句‘’于”字式③。1980年杨五铭先生则据于。郭等学者的看法,较为系统的阐发了这一观点④。后来唐任明,周锡校两位先生进一步认为“西周时期被动式不仅见诸金文,而且典籍也不乏其例。”⑤看来,这里最为关键的问题是…  相似文献   

13.
在英汉翻译中处理英语被动句时,必须根据汉语的语言特征、中华民族的思维习惯,尽最大可能译出原文的被动含义,避免译出英文式的中文或中文式的英文。本文就英语的语言特征以及被动结构的具体特点,总结出几种英译汉的翻译方法,并利用各种实例进行对比分析,深入探析两种语言的对比特点、两种语言中被动语态的异同以及英语被动语态的应用特点,以便帮助我们准确把握被动结构的句子,把文章翻译的忠实、通顺和美。  相似文献   

14.
潘存梅 《丝绸之路》2012,(10):65-67
性别歧视是一种历史文化现象,它渗透在社会生活的各个方面,汉语和维吾尔语中都存在大量的性别歧视现象。语言作为思想的载体及人类最主要的交际工具,直接反映出语言使用者的社会价值观、民族的文化积淀和思维方式。本文对汉维两种语言中存在的性别歧视现象进行了研究,从中得到一些有益的启示,为今后的学习者在理论上提供依据。  相似文献   

15.
王茜 《黑龙江史志》2008,(20):106-106
英语和汉语分别属于不同的语系。由于两族人民在思维模式,历史背景以及文化习俗上的不同,英汉两种语言的表达习惯存在巨大差异。文章从分析英汉两种语言表达习惯的差异及奈达的"功能对等"理论入手,讨论了应用缩句译法的理论出发点,并结合实例对缩句译法加以归纳总结。  相似文献   

16.
通过分析有关西汉时期的文献记载,可知西汉祁连山并不专指一地.月氏始居地之祁连与霍去病攻匈奴所至祁连山对应今河西祁连山,李广利与匈奴右贤王交战的祁连天山、田广明将军号中的祁连对应今东天山.两山皆被匈奴称为祁连,都有"祁连""祁连天山"的汉语称呼,后一山也被称为"天山",前一山尚未见有汉语"天山"之名,表明当时中原汉人对两山称呼不定.东汉时期,两山在中原汉人的称呼中基本已各有专名.这一变化与西汉西向开疆拓土畅通丝绸之路密切相关,也体现了中原汉地对异域文化的认知过程.  相似文献   

17.
宁丽姣 《神州》2013,(17):181-181
"被"字句是汉语中非常有特点的句式。这里所说的"被"字句不同于一般观念上的被动句。本篇文章将从被字句发展形成的原因、功能、构成原则、句式变换等角度来简单分析一下"被"字句这种特殊的句式。  相似文献   

18.
“被”字句是汉语中非常有特点的句式。这里所说的“被”字句不同于一般观念上的被动句。本篇文章将从被字句发展形成的原因、功能、构成原则、句式变换等角度来简单分析一下“被”字句这种特殊的句式。  相似文献   

19.
龚灵 《神州》2014,(17):142-142
从语言结构学的角度来看,韩语属于典型的粘着语,而汉语则属于孤立语,随着两国在各领域中的密切联系,能否将文字所承载的信息准确无误地传递是两国语言学习者在学习过程中面临的重要问题之一。论文内容以现代汉语助词“的”为起点,分析对比它在韩语中对应的表现形式,从而使两国语言学习者在这一领域的表达理解上更加清晰明确。  相似文献   

20.
汉语标点符号的使用,就现在所知,最早是在春秋时代.山西省侯马东周遗址出土的盟书上,已见有句读符号,其形为“-”,句中句末皆用之.统计全部盟书,共有四十余处.这应该是汉语最原始的标点符号了.这种符号在湖北省随县曾侯乙墓,江陵望山一号、二号楚墓及河南信阳楚墓出土的竹简中也可见到.可知这是春秋战国时期普遍使用的一种句读符号,而不是偶然现象.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号