共查询到13条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
隆冬季节总让人感到有些荒枯的落寞,仿佛美在严寒中羞涩地躲开了。但当你徜徉于中国国家博物馆展出的78件/套明清家具精品时,却又是另一番景象了。置身于这个由中国国家博物馆,中国文物信息咨询中心和文化部恭王府管理中心共同主办的“简约·华美——明清家具精品展”中,你能清晰地感受到那些被刨削出的线条宛若芭蕾舞者一样跳脱那些名贵家具在整个展场中舞动,强烈地撞击着人们的眼睛和审美。 相似文献
2.
2014年12月28日,由中国国家博物馆、中国书法家协会共同主办的《中国国家博物馆藏——中国古代书法》专题展览在中国国家博物馆开幕。展览涵盖了从商代甲骨文、金文至清代墨迹的120余件珍贵文物,通过不同时代、不同风格的书法作品,充分反映出中国古代书法艺术发展的基本脉络和变化。文字是人类用来记录语言的符号,是文明社会产生的标志,而书法则是文字表现的艺术形式,具有文化交流、传播的实用价值。 相似文献
3.
明式家具中柜子也是极具特色的器物。这件黄花梨圆角柜(图16)通体光素无饰,柜帽四角攒边打槽装板,柜门及三面柜板均攒框落堂镶板。两门对开,中部 相似文献
4.
中国传统家具的制作有着悠久的历史,其形制从商周时代开始历经无数朝代的变迁直到明清时期,每个朝代均有其各自的特点,其中最具艺术价值的,无疑是明清时期的硬木家具,它们代表中国古代家具制作的最高水平,成为了现今艺术品收藏中的一个重要门类。位于北京市万寿寺内的北京艺术博物馆,值其馆庆20周年之际举办了“藏珍览物华——明清家具展”,当我们徜徉于这些明清家具精品之间,仿佛又重新回到了那个古代家具制作的黄金时代。 相似文献
5.
家具的结构附件,是指家具基本框架外的各种配件。这些配件对整件家具而言,既有力学上的辅助功能,同时在视觉效果上也能起到衬托和装饰作用。所以一件规正的家具所配置的附件常常能与其结构融为一体,代表着某个时期或某个时代的风格。为此,了解和掌握明清家具结构附件的时代性,显然是我们今天判别其制作年代的重要手段。 相似文献
6.
我国家具的发展有着3000多年的历史,随着时代的发展经历了由简陋到华美,由低到高.由实用到美、用结合的演变过程。时至明清,中国传统家具发展至鼎盛时期,明清家具成为中国传统古典家具的杰出代表,是中华民族传统美学观念、哲学思想和科学技术的高度凝聚,在世界家具体系中独树一帜,占有着重要的地位。 相似文献
7.
《中国西藏(英文版)》2003,(6)
June 28,2003, saw theopening of the Exhibition ofMing and Qing Dynasty Chi-naware in the Tibet Museum. A total of 103 pieces were on display, an overwhelming majority produced by the Jingdezhen Official Kiln of the Ming and Qing Dynasties (1368-1911) and the remainder by the Zhejiang Longquan Official Kiln.The Tibet Museum is the first modern museum of the Tibet Autonomous Region, with a rich collection of cultural relics, including some 2,000 pieces of porcelain produced 相似文献
8.
9.
10.
一.与收藏联系紧密的明清玉器对古玉的收藏,应该说从古玉诞生的那一刻就开始了。只是当时收藏的意义仅仅等同于拥有。把前人留下的优秀文化遗物进行系统地收集、整理、研究,以阐释特定历史文化下的思想意识、社会生活、工艺艺术等问题,开先河者当属宋人。 相似文献
11.
Xu Tan 《Frontiers of History in China》2022,17(1):37
During the Ming and Qing dynasty, Tongzhou was not only a riverside port city for transporting grain to the capital, a key site for goods storage, but also witnessed the means of transportation of commercial goods from southern China changed from water to land, where commercial goods imported to Beijing together with those to be sold in northern China splits. Both the Ministry of Revenue (Gongbu) and Ministry of Works (Hubu) set up their customs in Tongzhou, respectively, and Zhangjiawan was the subsection of the customs; the major commercial goods including grain, liquor, distiller’s yeast, textiles, and groceries, were transferred through the customs of Ministry of Works. Judging from the establishment of broker house and broker tax, the volume of commodities being transported via Zhangjiawan might be bigger than Tongzhou. Shanxi merchants established guild halls (huiguan) in both Tongzhou and Zhangjiawan. They transported bulk commodities such as textiles and tea to the north of China, while Zhangjiakou and Guihuacheng were their main resale destinations. In other words, both Tongzhou and Zhangjiawan were important transportation ports for the businesses of Shanxi merchants regarding their trades within the northern territory as well as the trade at Khyagt between late imperial China and tsarist Russia. 相似文献
12.