首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 234 毫秒
1.
张阳 《神州》2012,(25):11-11
语言是人类文化的重要载体,相对于语言应用来说,翻译是沟通人类思想信息交流活动的桥梁和纽带。文化属于人类社会发展过程中的一种社会历史现象。语境是语言使用者在应用语言时所处的实际环境,文化语境的诸多因素影响着语词的翻译。本文针对文化语境对翻译的影响进行了简要分析和阐述。  相似文献   

2.
薛占会 《神州》2012,(12):80-80
语言是人类最重要的交际工具,汉字作为语言的载体,是人类文化的重要组成部分。识字教学是低年级语文教学的重点,我们要结合教材,联系生活,积极探索识字方法,大力拓宽识字渠道,为学生识字提供广阔的空间。  相似文献   

3.
汉文化的辐射与侗族文化的变迁   总被引:1,自引:0,他引:1  
人类一出现,就在两种背景中生存和发展,一是自然,一是文化。文化是人创造的,而人又是文化的产物。在这种互动的关系中,人类在发展着。衡量人类进步的标志就是人类的文明,人类的文化。文化是人类能力的体现。人类凭藉文化,从自然中走来,和自然比肩而立。人类的强人,不在于体质的壮大,而在于它的文化,而在于它的文化体现出来的力量。从广义方面来说,文化就是人类生活的诸方面,包括工具、衣服、装饰品、建筑、制度、语言、艺术形式、宗教信仰习俗等,是人类的生存样式系统,是人类为适应自然而创造的一种机制。文化是发展的,是一…  相似文献   

4.
"语言是文化的",有了语言,人类就有了文化。语言是人类区别与动物的重要标志。著名的语言学家萨皮尔曾说过:"语言的背后是有东西DNA  相似文献   

5.
张春丽 《神州》2013,(19):110-110
语言是文化的载体。在外语教学中要强化跨文化教学文化差异是跨文化交际的障碍;强化文化意识是学习语言知识的关键;强化文化知识的教学是达到语言教学目标的关键。教师要提高跨文化交际教学在当前教学中的重要地位,提高对跨文化交际教学在当前教学中的地位的认识,并在课堂教学及课外辅导中全面反映出来。  相似文献   

6.
朱丽云  赵志敏  阮军 《沧桑》2009,(3):203-204
语言是文化的产物,它是文化的一个特殊部分。任何语言都有自己的文化内涵。离开了特定的文化环境去理解其语言几乎是不可能的。因此,在英语教和学的过程中,我们必须要注意跨文化意识。文化教学和语言教学是同样重要,相辅相成的。本文主要讨论跨文化意识在英语教学中的重要性及如何在日常英语教学中把文化内容渗透进去。  相似文献   

7.
郭冰 《神州》2012,(24):119+121
每个国家都有自己独特的文化,而语言是反应文化的重要方式之一。中西方文化存在着巨大的差异,在英语口语交流活动中,更应该处理好中西方文化差异产生的影响。英语口语的学习中不仅要注意语言学习,还必须加强文化导入,重视语言文化差异对语言的影响。只有这样,才能在实际交流中正确的使用语言。  相似文献   

8.
舒贞 《神州》2012,(29):31-31
大学英语教学过程中过于强调语言基础知识,对文化知识的讲授较少,尤其是中国文化知识。学生无法用所学多年的英语表达中国文化内容,在交际的过程中往往出现“中国文化失语症”的现象。外语教学的目的是要提高学生的交际能力,学生除了要掌握必要的语言方面的知识外,要掌握目的语文化、母语文化,以及二者之间的差异。所以,在大学英语教学中融入中国文化元素极其必要。  相似文献   

9.
语言与文化是密切相关的。学习英语语言必须对英语国家的文化有一定的了解。针对英语的跨文化教学进行阐述,把语言知识教学和文化内容相结合,使学生能够充分认识并重视文化差异,从而真正提高语言综合素质。文化教学是英语教学的重要内容。英语教学中既渗透了文化知识,也要加强学生交流,然后再教语言运用的做法,在教学中应重视培养学生的文化跨交际意识,重视中外文化的差异,让学生进行生动活泼的语言实践,提高学生学习的积极性。  相似文献   

10.
韩咏玲 《神州》2011,(11):68-68
语言与文化是密切相关的。学习英语语言必须对英语国家的文化有一定的了解。针对英语的跨文化教学进行阐述。把语言知识教学和文化内容相结合,使学生能够充分认识并重视文化差异,从而真正提高语言综合素质。文化教学是英语教学的重要内容。英语教学中既渗透了文化知识,也要加强学生交流,然后再教语言运用的做法,在教学中应重视培养学生的文化跨交际意识,重视中外文化的差异,让学生进行生动活泼的语言实践,提高学生学习的积极性。  相似文献   

11.
张筠 《神州》2012,(25):19-19
相对于人类创造活动来说,文化和语言都属于一种社会历史现象,习语在语言应用中尤为重要,翻译是对文本进行解码和编码的双向活动。随着当前社会文化交流活动的日益频繁,习语翻译在跨文化交际中发挥着重要作用。本文立足于文化角度针对习语翻译的方法和原则进行了简要分析和阐述。  相似文献   

12.
忌讳是人类社会中普遍的文化现象,最早的忌讳,是在原始人的无知与支配下产生的,表现为神秘型的禁忌。而趋吉避凶更是人类社会中普遍存在的社会心理,若是此心理反映在语言上,这时各国或各地方言的言语禁忌或委婉表达便是十分常见的现象,本文透过英语、汉语、客方言中的语言禁忌现象,了解其异同之处,以及语言禁忌产生的原因与影响。  相似文献   

13.
张伟华 《神州》2012,(9):110
语言是人类重要的交际工具,在电影艺术中,演员需要通过各种语言向观众传达讯息,包括台词对白、肢体语言、表情语言、音乐语言等等。影视艺术作为当今最丰富的传播媒介,成为最富有审美创造的再现能力。对白在电影审美意象与文化内涵建设方面具有举足轻重的地位。  相似文献   

14.
翻译是一种语言转换的科学和艺术。汉英这两种语言符号系统之所以能够转换,是由人类文化的共性所决定的。但是这两种语言在谱系、文字系统、语音、词汇、语法、篇章、语用等各方面都存在着巨大差异,这些差异是它们在物质文化与制度文化均不同的社会中产生并发展来的,被具有不同心理文化的人长期使用而形成。尤其在汉英句法结构方面,虽有相似性,但同时也存在差异。这是汉英翻译过程中必须认真研究的问题。  相似文献   

15.
语言与民族认同   总被引:6,自引:0,他引:6  
高梅 《满族研究》2006,(4):47-51
语言是人类特有的交流信息的工具,语言不但是人类社会的产物,而且帮助塑造了人自身。语言是文化的基础,它使人们得以将客观事实进行分类、记忆、思维和总结。语言又是传播文化的载体,人们借此传播信息、介绍经验,表达感情。而民族语言的认同又是各个民族集团最有特征的行为,因而经常成为分辨不同民族的基本标志。  相似文献   

16.
沈华 《神州》2013,(36):121-121
在新课程的要求下,对于英语教学不再是单纯的语言学习,而是将英语这门语言作为载体,全面进行培养高素质的综合型人才,以便适应国际经济、文化、政治等多方面交流的需要,进行跨文化交流。小学时期是所有阶段学习的重点时期,所以文化渗透在小学英语教学中占有不可取代的地位。在小学英语教学中,英语教师不仅要教授语言知识本身,而且要将文化有效地融入,不断培养学生的英语的语言文化意识。本文笔者通过课内课外两个方面来进行小学英语教育中文化渗透的分析。  相似文献   

17.
苏春伟 《神州》2013,(23):108-108
英语教学是一种语言的传授,但是语言的学习不仅仅是一个单词,一句话的学习,语言中包含着丰富的文化内函,所以教师在教学过程中,要从全局入手,注重文化的传播,表明多种方法,让学生更好的了解英语的文化背景。  相似文献   

18.
英语教学是一种语言的传授,但是语言的学习不仅仅是一个单词,一句话的学习,语言中包含着丰富的文化内涵,所以教师在教学过程中,要从全局入手,注重文化的传播,采用多种方法,让学生更好的了解英语的文化背景.  相似文献   

19.
潘存梅 《丝绸之路》2012,(10):65-67
性别歧视是一种历史文化现象,它渗透在社会生活的各个方面,汉语和维吾尔语中都存在大量的性别歧视现象。语言作为思想的载体及人类最主要的交际工具,直接反映出语言使用者的社会价值观、民族的文化积淀和思维方式。本文对汉维两种语言中存在的性别歧视现象进行了研究,从中得到一些有益的启示,为今后的学习者在理论上提供依据。  相似文献   

20.
唐晓华 《神州》2014,(15):114-115
语言与思维密不可分,在《尼罗河上的惨案》词汇教学中,不仅要锻造思维,而且要领略文化。思维、文化和情感三者共同构成了英语语言技能的基石。想象有助于语言学习,大学英语词汇教学中要把词汇置入一个浑然的、整体的情境中去把握。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号