首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
The close of World War II marked the advent of international human rights legislation and the prosecution of individuals for human rights crimes, by both nation states and international tribunals. The prosecution at such trials often presents evidence from forensically excavated mass graves. Forensic archaeology is a new and expanding field and as such has yet to establish a uniform code of ethics, standard operating procedures, and transparency. In addition, there are complex and conflicting agendas of mass grave excavation. Mass grave investigation in Iraq since the 2003 American-led invasion is presented as a case in point.
Résumé  La fin de la seconde guerre mondiale a marqué l’avènement international de la poursuite judiciaire des individus ayant commis des crimes de guerre et d’une législation des droits de l’homme à la fois de la part des nations et des tribunaux internationaux. La poursuite judiciaire engagée à souvent fourni la preuve de la présence, par excavation, de tombes de masse. L’archéologie des expertises médico-légales est devenue un champ nouveau en pleine expansion, et, en tant que tel, a établi un code éthique généralisé, ainsi que des procédures standard et de transparence. De plus, il existe des agendas complexes et conflictuels de tombes de masse découvertes par excavation. Ceci s’applique à l’Irak depuis 2003 où l’invasion menée par les. américains est sujette à enquête.

Resumen  El fin de la Segunda Guerra Mundial marcó la aparición de una legislación internacional de derechos humanos y los juicios contra los acusados de crímenes contra los derechos humanos, tanto por parte de los estados nacionales como los tribunales internacionales. En los procesos de estos juicios a menudo se presentaban pruebas de la existencia de fosas comunes excavadas por forenses. La arqueología forense es una nueva disciplina en crecimiento y por ello, aún no ha establecido un código ético uniforme, procesos de funcionamiento estándar ni transparencia. Asimismo, hay programas complejos y conflictivos de excavación en fosa comunes. La investigación de fosas comunes en Irak desde la invasión del 2003 encabezada por EE.UU. se presenta como un caso paradigmático.
  相似文献   

2.
Este artículo rastrea la historia del World Archaeological Congress desde una perspectiva sudafricana-una posición estratégica apropiada, dado que el WAC se formó entorno al tema del apartheid y la relación entre el estudio del pasado y la política del presente. Mientras el apartheid fue una cuestión bien definida, los asuntos que el WAC ha tenido que afrontar con posterioridad no han resultado tan sencillos, e incluso en ocasiones han llevado a la incertidumbre. El concepto de Una Arqueología Mundial que el WAC adopta puede ser visto como una serie continua de meditaciones ligadas con una propuesta fundacional. Sin embargo este mundo ha cambiado. Las nuevas tecnologías de información y comunicación suponen el fin de las distancias que en el pasado supusieron un factor limitador para los movimientos mundiales progresistas. En pocos a?os, la red de banda ancha tendrá un coste bastante inferior en todas las ciudades del mundo. Las organizaciones mundiales que luchan contra intereses establecidos serán redes flexibles que se organizarán entorno a cuestiones locales, compartiendo al mismo tiempo la información y los recursos a nivel global. De este modo se abren grandes oportunidades para los movimientos mundiales que enlazan, a una y al mismo tiempo, las complejidades de las circunstancias locales y las oportunidades de las alianzas globales.
Résumé Le r?le de l'apartheid et de la localisation de Cape Town sont des éléments utilisés dans le survol du développement du Congrès Mondial de l'Archéologie et du mouvement One World Archaeology depuis 1986. à l'époque un boycott académique a empêché la participation des Sud-africains au congrès de Southampton durant lequel fut formaliser le CMA. Le terme un monde, une place, caractérise la proposition d'adopter une nouvelle approche et l'opportunité de repositionner le mouvement One World Archaeology. L'approche un monde, une places'oriente sur le concept de place, de sites locaux d'engagements et de connections entre la question de l'identité, le patrimoine culturel, l'interprétation historique et les droits humains. Un accès élargis aux nouvelles technologies de communication peut faciliter cette approche et offrir le potentiel de se préoccuper de la diversité des localisations et rendre possible le développement d'un réseau de communication stratégique d'une ≪archéologie engagée.
  相似文献   

3.
Ian Lilley 《Archaeologies》2007,3(3):446-448
Mindful of the need to be productive, Ian was caught a bit off-guard by some basic differences of opinion that emerged, specifically concerning WAC’s responsibility to intervene in situations of human rights issues that concern cultural heritage. His own assumptions about the similarity of perspectives on this issue that he expected to find among WAC colleagues were discomforted and challenged by this. Upon reflection, he better understands the historical and contemporary reasons for these differences and took this to be a good lesson in unsettling our assumptions, which is probably what WAC is all about.
Résumé Conscient de la nécessité d'être productif, Ian s’est senti un peu pris au dépourvu par l’expression de points de vue largement différents, notamment au sujet de la responsabilité du CMA d'intervenir dans des situations touchant à l’héritage culturel et impliquant la question des Droits de l'Homme. L’idée qu’il se faisait d’une probable convergence d’opinion sur ce sujet parmi les collègues du CMA s’est ainsi trouvée largement mise en doute et fragilisée par ces désaccords. A la réflexion, il comprend mieux les fondements historiques et contemporains à l’origine de ces différences et considère qu’il s’agit d’une bonne expérience incitant à déconstruire nos hypothèses, en accord sans doute avec un certain esprit du CMA.

Resumen Preocupadp por la necesidad de ser productivo, Ian fue tomado por sorpresa por algunas diferencias de opiniones que surgieron, especificamente en relación a la responsabilidad del WAC de intervenir en situaciones de los derechos humanos en el tema del patrimonio cultural. Sus propias suposiciones acerca de la similitud de perspectivas que esperaba encontrar en colegas del CAM en este tema ,fueron incomodadas y cuestionadas por esto. Despues de reflexionar sobre el asunto, él comprende mejor las razones históricas y contemporáneas de esas diferencias y considera que es ésta una buena lección para desestabilizar nuestras suposiciones, algo que probablemente sea de lo que se trata el WAC.
  相似文献   

4.
El propósito de este artículo es mostrar la importancia de la colaboracción entre los gobiernos indígenas y los/as arqueólogos/as. Un aspecto de la colaboración es la investigación de las denuncias amparadas bajo el acto de la Protección de las Tumbas de los Indígenas Nativos Norteamericanos y la Repatriación (NAGPRA). Para los Caddo, el trabajar con la comunidad de arqueólogos/as puede fortalecer las denuncias que ellos pueden hacer sobre restos humanos y los objetos funerarios sean adjuntos o no, u objectos sagrados o artefactos de patrimonio cultural que han sido identificados por el NAGPRA.
Résumé Notre objectif est de montrer l'importance de la collaboration entre les représentants tribaux et les archéologues dans l'étude des revendications du Native American Protection et du Repatriation Act (NAGPRA). Dans le cas des Caddo, travailler ensemble avec la communauté archéologique peut seulement renforcer toute demande qu'ils peuvent formuler pour le rapatriement de restes humains et d'objects funéraires associés ou non, d'objets sacrés et tout objet faisant partie du patrimoine culturel défini par le NAGPRA.
  相似文献   

5.
The relationships between Indigenous peoples and archaeologists in Australia have consisted of conflict, consultation and collaboration. The literature looks at very little the roles and challenges met by Indigenous archaeologists and the issues that arise as a result of working between two different knowledge systems. This paper therefore will discuss the question of how archaeologists could modify their practice for better answering the Indigenous communities and treats this particular question by presenting my own work among the Ngarrindjeri nation of southeast South Australia. By the means of a lived experiment of conducting research with/in/for my community, I will consider the effect of the personal identity related to community stories while also examining how the knowledge of the interior can be at the same time complex but very significant for the development of archaeology.
Resumé Par le passé, les rapports entre les aborigènes et les archéologues en Australie se sont avérés conflictuels, consultatifs et collaboratifs. Même si les aborigènes ont été impliqués dans la recherche archéologique, les chercheurs non-aborigènes ont été à l’avant plan dans le développement de méthodes et de techniques concernant la discipline archéologique à défaut d’avoir des aborigènes formés à cette discipline. Cet article se veut une contribution au développement actuel de recherche sur les méthodologies employées en archéologie par l’intermédiaire d’une discussion sur l’expérience d’un étudiant Ngarrindjeri récemment gradué en archéologie et qui travaille avec les communautés. Même si le cas présenté ici utilise la question hautement contentieuse et politique du rapatriement, l’objectif de cet article est de refléter les pratiques adoptées qui amènent à la transformation significative des procédures pour les archéologues Ngarrindjeri qui travaillent dans/avec/pour leur communauté afin de soutenir les efforts de protection de notre patrimoine culturel.

Resumen Las relaciones entre los pueblos indígenas y los arqueólogos en Australia han sido de conflicto, consulta y colaboración. La bibliografía sobre el tema no tiene muy en cuenta los roles y los desafíos con los que se enfrentan los arqueólogos indígenas y las cuestiones que surgen como resultado de trabajar entre dos sistemas diferentes de conocimiento. Este artículo, en consecuencia, discutirá la cuestión de la manera en que los arqueólogos podrían modificar sus prácticas para dar una mejor respuesta a las comunidades indígenas; el artículo trata esta cuestión particular al presentar mi propio trabajo entre la nación Ngarrindjeri al sudeste del sur de Australia. Por la experiencia vivida al conducir una investigación en/con mi comunidad, consideraré el efecto de la identidad en relación a las historias de la comunidad a la vez que examinaré de que forma en conocimiento interior puede ser a la vez complejo pero muy significativo para el desarrollo de la arqueología.
  相似文献   

6.
7.
Managing Heritage in a War Zone   总被引:1,自引:0,他引:1  
Threats to the rich Palestinian cultural heritage are many and diverse. They are quite serious and hard to deal with. Some of them, such as illegal digging and the antiquities trade, are the result of a mixture of past colonial history and internal and self-inflicted problems, while the Israeli Separation Wall, direct military and settlement activities are present-day external threats. Up to this very day, they are devastating the country’s heritage, and nothing has thus far been done to confront them. The present paper intends to discuss those threats and suggests ways to confront them.
Résumé  Les menaces mettant en péril le riche héritage culturel Palestinien sont nombreuses et variées. Elles sont très sérieuses et d’un abord difficile. Certaines d’entre-elles, comme l’excavation illégale et le commerce des antiquités, sont le résultat d’un amalgame entre l’histoire post-colonialiste et de problèmes issus des Palestiniens eux-mêmes. Le mur dressé par les Israélien, les interventions militaires et les activités d’implantation dans les territoires occupés constituent actuellement des menaces. Jusqu’à ce jour, ils sont entrain de dévaster l’héritage du pays, et rien n’a été fait pour les confronter. Cet article a pour objectif de discuter de ces menaces et suggère des moyens de les confronter.

Resumen  Las amenazas que acechan al rico patrimonio cultural de Palestina son muchas y muy variadas. Son, además, bastante graves y difíciles de combatir. Algunas de ellas, como la excavación ilegal y el comercio de antigüedades, se deben en parte a la historia colonial y a problemas autoinflingidos, mientras que el muro de separación israelí y las actividades militares y coloniales directas son las amenazas externas de la actualidad. Hasta hoy, han estado destruyendo el patrimonio del país y nada se ha hecho para evitarlo. En este trabajo se pretende analizar estas amenazas y sugerir medios para combatirlas.
  相似文献   

8.
The Israeli military occupation of Palestine since 1967 coupled with the introduction of limited autonomy in 1993 has positioned the yet-to-be formed nation-state in political liminality—neither completely sovereign nor entirely subjugated. While this ambiguity has obvious ramifications for Palestine as a political entity, it also places the cultural heritage of Palestine in potential jeopardy. This paper examines the legal and historical construction of liminality for Palestine and explores how its ambiguous political status impacts the preservation, protection and management of cultural heritage in Palestine and influences the construction of cultural heritage narratives by Palestinians.
Résumé  L’occupation militaire israélienne de la Palestine depuis 1967 associée à l’introduction d’une autonomie limitée en 1993 a positionné l’état national encore à venir en liminalité politique—ni complètement souveraine, ni complètement soumise. Tandis que cette ambigüité possède des ramifications évidentes pour la Palestine en tant qu’entité politique, il pose également la question de l’héritage culturel de la Palestine potentiellement en péril. Cet article examine la construction légale et historique de la liminalité concernant la Palestine et explore combien son statut politique ambigu a un effet négatif sur la préservation, la protection et la gestion de l’héritage culturel de la Palestine et influence la construction de récits de l’héritage culturel par les palestiniens.

Resumen  La ocupación militar israelí de Palestina en 1967, unida a la introducción de un autonomía limitada en 1993, ha colocado a esta nación estado aún sin constituir en una especie de tierra de nadie política: ni es un estado totalmente soberano ni enteramente sometido. Si bien es cierto que esta ambigüedad tiene consecuencias obvias para Palestina como entidad política, también pone en serio riesgo su patrimonio cultural. En este trabajo se analiza la interpretación de esta tierra de nadie palestina desde un punto de vista jurídico e histórico, y se explora la repercusión de este ambiguo estado político en la preservación, protección y gestión del patrimonio cultural de Palestina y su influencia en la elaboración de obras literarias sobre patrimonio cultural por parte de los palestinos.
  相似文献   

9.
This paper records a conversation that took place on Thursday 23rd November 2006 at the Museo del Hombre de Antofagasta de la Sierra (Museum of Man of Antofagasta de la Sierra), Catamarca, Argentina. The conversation involved different research groups co-investigating, each formed by a student of archaeology and a member of the personnel of the museum and/or other areas of the culture of the municipality of Antofagasta de la Sierra. Each presented the state of his/her enquiry into a particular object in the museum collection. The task was to tie stories to objects: stories by the elders of the town, the people who had discovered the item, the personnel of the museum and the texts written by archaeologists. This paper focuses on the conversation with Ernestina Mamaní, about a stone slab by Antofagasta elder, Don Anacleto Cháves, which she and Laura Roda had chosen to research.
Résumé Cet article rapporte une conversation qui a eu lieu le jeudi 23 novembre 2006 au Museo del Hombre de Antofagasta de la Sierra (Musée de l'homme d'Antofagasta de la Sierra), Catamarca, Argentine. La conversation mettait en scène différents groupes de recherche travaillant conjointement, chacun constitué d’un étudiant en archéologie, d’un membre du personnel du musée et/ou d'autres secteurs du service de la Culture de la municipalité d'Antofagasta de la Sierra. Chacun a présenté l'état de ses recherches autour d’un objet particulier des collections de musée. Il s’agissait d’accoler des récits aux objets: histoires rapportées par les anciens du village, les personnes ayant découvert l'objet, le personnel du musée et les rapports écrits par les archéologues. Cet article relate particulièrement la conversation avec Ernestina Mamaní, au sujet d'une dalle de pierre faite par un ancien d'Antofagasta, Don Anacleto Cháves, qu’elle même et Laura Roda avaient choisie pour leur recherche.

Resumen Esta ponencia registra una conversación que sucedió el jueves 23 de noviembre de 2006 en el Museo del Hombre de Antofagasta de la Sierra, Catamarca, Argentina. La conversación involucraba diferentes grupos de co-investigación, integrado por una estudiante de arqueología y un miembro del personal del museo y/o otras areas de cultura de la municipalidad de Antofagasta de la Sierra. Cada una presentaba el estado de su indagación acerca de un objeto particular de la colección del museo. La consigna era anudar historias a cada objeto, historias ofrecidas por los ancianos del pueblo, los descubridores de la pieza, el personal del museo y los textos escritos por arqueólogos. Esta ponencia se focaliza en la conversación con Ernestina Mamaní, sobre una laja encontrada por un vecino de Antofagasta, Don Anacleto Cháves, que ella y Laura Roda habían elegido para investigar.
  相似文献   

10.
En este artículo yo demuestro la relación entre la formación de WAC como una reacción polítical y moral al régimen de aparteid en Sur áfrica y los cambios en Europa después de la caída del Muro de Berlín. Arqueología como una disciplina en su propio derecho no puede continuar escondida tras objectivismo falso. La necesidad para re-evaluar los problemáticos pasados nacionalista de la mayoría de los países europeos crea un imperative para re-analizar los vínculos entre arqueología y los regímenes nazi y comunista. Es más, yo considero las realidades post-comunistas en Bulgaria y las maneres que los arqueóloqos reaccionan a la comercialización del Control de Herencia Cultural. Yo se?alo áreas que son importantes para cooperación entre el WAC y Bulgaria y otros países de Europa Oriental. Lo más importante son los esfuerzos cooperativos entre el WAC y los arqueólogos de los Balcanes para humanizar la disciplina. Durante los 1990s fue obvio que a través de sus “representaciones visuales” la arqueología contribuyó enormemente a mantener las actitutes nacionalistas que promovieron la guerra en los Balcanes.
Résumé Dans cet article, je considère la relation entre la création du WAC, comme réaction morale et politique, le régime de l'apartheid en Afrique du Sud et les changements en Europe après la chute du mur de Berlin. L'archéologie, en tant que discipline dans son plein droit, ne peut plus se cacher derrière un faux objectivisme. Le besoin de ré-évaluer le passé nationaliste, trouble de la plupart des Etats Européens crée comme impératif le réexamen des liens entre l'archéologie et les régimes Nazi et Communiste. De plus, j'examine les réalités du post-comunisme en Bulgarie et la fa?on dont les archéologues réagissent à la commercalisation de la gestion du Patrimoine Culturel. Je souligne les domaines qui sont importants pour la coopération entre le WAC et la Bulgarie comme d'autres pays d'Europe de l'Est. Le plus important sont les efforts coopératifs entre le WAC et les archéologues des Balkans pour humaniser la discipline. Dans les années 90, il est devenu évident qu'à travers ses représentations visuelles l'archéologie a contribué énormément à maintenir des attitudes nationalistes qui ont favorisé la guerre dans les Balkans.
  相似文献   

11.
Their lack of Arabic skills limits non-Egyptian Egyptologists in their ability to gain insights into Egyptian culture. The overwhelming reliance on European languages in the field limits the contributions that Egyptian Egyptologists are able to make to the field. The effects of these factors are discussed and suggestions are made as to how the situation can be ameliorated.
Resumen La inhabilidad de hablar el árabe limita los egiptólogos no-egipcios en su capacidad de comprender de la cultura egipcia. El abrumador dominio de las lenguas europeas en el campo limita las contribuciones que los egiptólogos egipcios pueden hacer por la disciplina. Se discuten los efectos de estos factores y se sugiere como se puede mejorar la situación.

Résumé La faible connaissance de l’arabe par les égyptologues non-égyptiens limite leurs capacités à comprendre la culture égyptienne. Dans le domaine de l’Egyptologie, la dominance des langues européennes limite les possibilités de contribution des Egyptiens égyptologues dans le domaine. L’effet de ces facteurs est discuté et des suggestions sont faites afin de déterminer comment la situation pourrait être améliorée.
  相似文献   

12.
La herencia cultural de Africa del Sur provee un mayor entendimiento sobre cómo la herencia discordante y su manejo puede reflejar tensiones más sistemáticas en la manera cómo las identidades son construidas. Estos conflictos pueden en parte ser atribuidos a las maneras por las cuales el pasado ha sido construido en la sociedad. Algunas antiguas demandas disputadas sobre recursos, particularmente sobre tierra, son evidentes en los conflictos contemporáneos que están identificados con el valor del uso de los escenarios culturales en el sur de Africa actual. Los debates sobre Indigenidad y el uso de lugares heredados en Botswana y el sur de Africa sugieren que los arqueólogos y los practicantes todavia están involucrados en la escritura del pasado particularmente en cómo el pasado es presentado para el consumo del público. Este discurso necesita ser contextualizado dentro los estudios globales sobre los indígenas y otras arqueologías. Los arqueólogos africanos pueden compartir sus experiencias en cómo las economías políticas cambiantes de los lugares donde ellos trabajan impactan en el acceso del público al pasado. De la misma manera, el mundo arqueológico consciente de algunos de los desafíos que sus practicantes y el público en Africa pueden vigilar por la protección de su herencia y ciudadanía para el futuro de tal manera que se pueda mantener aspiraciones más amplias en un mundo arqueológico integro.
Résumé L'héritage culturel du sud de l'Afrique donne des exemples évoquant comment la discordance sur le patrimoine et sa gestion peuvent refléter des tensions systématiques sur la fa?on dont l'identité est construite. De pareils conflits peuvent être, en partie, attribués à la fa?on par laquelle le passé a été construit dans une société. Certains lègues des revendications contestataires sur les ressources, en particulier celles des terres, sont évidents dans les conflits contemporains avec l'identification, la valeur et l'utilisation du paysage culturel aujourd'hui dans le sud de l'Afrique. Les débats autour de “l'autochtonéité” et de l'utilisation des lieux patrimoniaux au Botswana et au sud de l'Afrique suggèrent que les archéologues et les spécialistes du patrimoine doivent encore s'engager avec l'écriture sur le passé et en particulier sur comment le passé est conditionné pour la consommation publique. Ce discours doit être contextualisé dans des discours globaux sur les autochtones et les autres archéologies. Les archéologues africains peuvent partager leur expérience sur comment le changement économique et politique du lieu où ils travaillent, influe l'accès public au passé. Dans le même ordre d'idées, une archéologie mondiale consciente de certains défis auxquels font face les professionnels et le publique en Afrique peut permettre une vigilance dans la protection future du patrimoine et des communautés respectant ainsi les vastes aspirations d'une archéologie mondiale intègre.
  相似文献   

13.
This essay frames a number of individual contributions on the subject of visa stories. The author considers the issues raised by these contributors in terms of human rights, structural violence and ethical globalisation. The contributions to this Forum sharply delineate the contrasting capacity of archaeologists from different countries to participate in international scholarly discussions. If we are to tackle the challenges of a more ethical globalisation, we need to integrate a human rights framework into our practices and policies, with a consequent emphasis on shared responsibilities.
Resumen Este ensayo enmarca las diversas aportaciones individuales entorno a las historias sobre visados. La autora tiene en cuenta las cuestiones planteadas por estos autores en relación con los derechos humanos, la violencia estructural y la globalización ética. Las aportaciones a este Forum delinean con gran agudeza la capacidad contrastada de los arqueólogos de diversos países de participar en discusiones eruditas a escala internacional. Si debemos abordar los desafíos de una globalización más ética, es necesario que integremos un marco de derechos humanos en nuestras prácticas y nuestras políticas, con el consiguiente énfasis en las responsabilidades compartidas.

Résumé Cet essai est pour synthétiser les contributions individuelles concernant les histoires d’obtention de visas. L’auteur considère les questions soulevées par ces histoires, en termes de droits humains, de violence structurée (injustices dans les procédures administratives), et de la globalisation de l’éthique. Les contributions à ce forum font ressortir clairement le contraste entre les capacités qui existent, selon le pays d’origine des archéologues, de participer à des rencontres académiques internationales. Si nous voulons relever le défit de développer une éthique plus globale, nous devons intégrer la conception des droits humains dans notre pratique et nos politiques, avec comme conséquence, une emphase sur le partage des responsabilités.


Claire Smith is President of the World Archaeological Congress, and Associate Professor at Flinders University, Australia. Her recent books include ‘Indigenous Archaeologies: Decolonising Archaeological Theory and Method (co-edited with H.M. Wobst, Routledge, 2005) and ‘Digging it up Down Under. A Practical Guide to Doing Archaeology in Australia’ (co-authored by H. Burke, Springer, 2007).  相似文献   

14.
Resumen Desde su aparición en 1986, el World Archaeological Congress ha defendido el desarrollo de una arqueología política y éticamente informada y desde una perspectiva global, que actualmente se conoce como “Arqueología de un único mundo”. En este corto ensayo argumento que la “Arqueología de un único mundo” es la arqueología de la era de la globalización. Y como tal la “Arqueología de un único mundo” no debe ser más que una tentativa política y éticamente motivada de aumentar, con los medios de los que disponen los arqueólogos, la solidaridad entre los seres humanos de este planeta y de reducir las alarmantes desigualdades que existen entre ellos. Soy partidario de que los dos principios más importantes tanto para el World Archaeological Congress como para el trabajo que desarrolla sean la solidaridad y la inclusión. Este artículo contiene varias sugerencias sobre lo que debería implicar en la práctica.
Résumé Depuis son apparition en 1986, le Congrès Mondial d'Archéologie défend une perspective informée des points de vue politique, éthique et global sur l'archéologie que l'on est venu à conna?tre sous le nom d' “Archéologie Mondiale.” Dans cette courte présentation je discute le fait que l'archéologie mondiale est une archéologieau temps de la mondialisation. En tant que telle, une archéologie mondiale ne devrait être autre qu'un mouvement motivé par l'éthique et la politique avec pour fins d'augmenter la solidarité mondiale entre les êtres humains de cette planète et de réduire les inégalités grotesques qui existent entre eux. Je propose que les deux principes les plus importants pour l'Archéologie Mondiale et l'oeuvre du Congrès Mondiale d'Archéologie devraient être la solidarité et l'inclusivité. Cette communication contient un nombre de suggestions pour la réalisation de ces idées.
  相似文献   

15.
The sub-discipline of Historical Archaeology continues to push out its borders from its origins as the archaeology of British colonial settlement in North America. This review article evaluates the contribution of a set of papers presented at the Society of Historical Archaeology meeting in Albuquerque New Mexico in early 2008, and shows how new theoretical formulations are taking shape.
Résumé  La sous-discipline de l’archéologie historique continue à faire reculer ses frontières de ses origines en tant qu’archéologie de l’implantation du colonialisme britannique en Amérique du Nord. Cet article évalue la contribution d’un ensemble d’articles présentés à la Society of Historical Archaeology à l’occasion de la rencontre qui s’est tenue à Albuquerque au Nouveau Mexique au début de l’année 2008, et montre comment les nouvelles formulations théoriques prennent effet.

Resumen  Desde sus orígenes en los trabajos arqueológicos de la colonización británica de Norteamérica, la sub disciplina de Arqueología Histórica ha ido ampliando sus límites. Este artículo revisado evalúa la contribución de una serie de trabajos presentados en la junta de la Sociedad de Arqueología Histórica en Alburquerque (Nuevo México) a principios del 2008, y demuestra que las formulaciones teóricas están empezando a tomar forma.
  相似文献   

16.
El autor identifica un proyecto colonial crecientemente agresivo funcionando en Irak y Afganistán y considera que el fallo catastrófico de la comunidad arqueológica occidental de responder apropiadamente a las condiciones en ambas naciones. La manera de énfasis sobre arqueología está contribuyendo activamente no solamente a la legitimidad de una guerra ilegal y sin ética, sino también a la reproducción del régimen de poder y verdad que la guerra busca establecer. Se llama al WAC a “descentralizar” al mundo como es visto por los centros metropolitanos Occidentales, dejando a la “periferia” tomar la iniciativa, poner la agenda, y promover las medidas arqueológicas alternativas.
Résumé L'auteur identifie un projet colonialiste de plus en plus agressif en Irak et en Afghanistan, et considère léchec catastrophique de la communauté des archéologues occidentaux à répondre de fa?on approprée aux conditions dans chacune de ces deux nations. Insister sur l'archéologie contribue activement, non seulement à légitimer une guerre illégale et immorale, mais aussi à reproduire le régime de force et de vérité que la guerre cherche à établir. Il en appelle au WAC pour'dé-centrer'la vision du monde des centres métropolitains occidentaux, afin de permettre à la ‘périphérie’ de prendre l'initiative, de mettre en place un agenda, et de préconiser des épistémologies archéologiques alternatives.
  相似文献   

17.
Resumen El World Archaeological Congress puede servir como un recurso esencial para los grupos indígenas que deseen participar completamente en el ejercicio de la arqueología. Las experiencias de los nativos americanos con la arqueología se pueden comparar con las de otros grupos indígenas, y el código ético, del WAC ilustra hasta que punto esta organización se toma en serio su compromiso de trabajar en cooperación con las comunidades. En este artículo se presentan algunas metas que el WAC tiene que plantearse en relación con los grupos indígenas, incluyendo la educación, el establecimiento de redes de trabajo, la profesionalidad y la gestión de los yacimientos arqueológicos.
Résumé Le congrès Mondial d'Archéologie peut être une ressource vitale pour les indigènes désireux de participer pleinement à la profession d'archéologue. Les expériences indigènes américaines avec l'archéologie sont semblables à celles d'autres groupes indigènes et le code l'éthique du WAC démontre jusqu'à quel point cette organisation est sérieuse quant au travail et à la coopération avec les communautés. Il y a plusieurs points de considération pour le WAC au sujet des peuples indigènes, tels que l'éducation, le réseau de communication, le professionalisme et la gestion des sites culturels.
  相似文献   

18.
La conmemoración anual de la llegada de Colón a América como se experimenta en Argentina proporciona un foco para la definición de preguntas acerca de la comprensión de la arqueología como conocimiento. Para los grupos Indígenas es el aniversario del último día de la independencia de las poblaciones aborígenes. Los arqueólogos deben cuestionarse su posición cuando estudian el mundo y los objetos indígenas. Las interpretaciones de los “pioneros” arqueólogos argentinos son discutidas junto con el concepto de “la ruptura metafísica” sobre la que la arqueología construye su objeto, esa ruptura entre el mundo indígena subjetive y el mundo del conocimiento arqueológico. En el siglo XXI quedan preguntas pendientes acerca de la arqueología que, si es vista como una práctica descolonizadora, debe implicar su propio proceso de descolonización. Proporciona la Arqueología de Un Mundo el contexto para continuar esta tarea descolonizadora?
Résumé La commémoration annuelle de l'arrivé de Christophe Colomb en Amérique, comme c'est le cas en Argentine, donne l'occasion de se concentrer sur des questions de définition concernant la compréhension de l'archéologie comme source de connaissance. Pour les groupes autochtones, cette journée est la dernière de leur indépendance. Les archéologues devraient se demander comment ils se positionnent quand ils étudient le monde et les objets autochtones. Les interprétations des “pionniers” argentins de l'archéologie sont discutées en lien avec le concept de “d'écart métaphysique” sur lequel l'archéologie construit son objet: cet espace entre la réalité du monde des autochtones et des archéologues qui revendiquent la connaissance à travers la méthode scientifique. Au 21ième siècle, il y a encore des questions à demander concernant l'archéologie, qui même si elle est per?ue comme une pratique décolonisatrice, doit inclure le processus de décolonisation d'elle-même. One World Archaeology procure une contexte pour continuer cette tache de décolonisation?
  相似文献   

19.
Las personas O'odham, los Tohono O'odham y los Alkimel O'odham tienen una larga historia en los desiertos solitarios del suroeste de América del Norte. Este trabajo es un esfuerzo etnográfico en conjunto que incluye a las personas mayores de los O'odham y los consejeros culturales. Presenta un estudio sobre los motivos por los cuales los lugares ancestrales y antiguos son una parte fundamental de la experiencia O'odham en la actualidad. Al concentrar el estudio en el valle de San Pedro, un área tradicional, que no está bajo el control de los descendientes de los O'odham, podríamos comenzar a entender la compleja relación que une a los indígenas norteamericanos con el entorno que sus antepasados crearon. Las denuncias de la herencia indígena y la necesidad creciente de hacer un balance sobre los valores de los múltiples interesados en el manejo de los recursos culturales son aspectos que toman una importancia inmediata. Yo argumento que los estudiosos necesitan entender mejor los sitions qrqueológicos y sus objetos no sólo por lo que estos puedan cecir sobre el pasado sino también sobre el mundo actual. (O'odham, etnohistoria, herencia, terreno arqueológico, valle de San Pedro).
Résumé Les peuples O'odhams, Tohono O'odham et Akimel O'odham, ont une longue histoire dans l'austère désert du grand sud-ouest nord américain. issue de la collaboration d'un projet ethnohistorique avec les a?nés O'odham et les conseillers culturels, ce travail présente une étude sur les fa?ons selon lesquelles les endroits anciens et ancestraux font partie intégrante de l'expérience actuelle des O'odham. En se concentrant sur la vallée de San Pedro, une région traditionnelle qui n'est plus sous le contr?le des descendants des O'odham, nous pouvons commencer à révéler la complexité des relations qui lient les autochtones américains aux paysages matériels que leurs ancêtres ont créés. Dans le contexte des revendications du patrimoine autochtone et la demande croissante d'ajuster la valeur des enjeux multiples dans la gestion des ressources culturelles, ces questions prennent de l'importance et de l'urgence additionnelles. Je soutiens que les universitaires ont besoin de mieux comprendre les sites archéologiques et les objets, non seulement pour ce qu'ils nous apprennent sur le passé, mais aussi sur ce que ces endroits et ces objets nous apprennent sur notre monde d'aujourd'hui. (mots clés: O'odham, ethnohistoire, patrimoine, archéologie du paysage, la vallée de San Pedro).
  相似文献   

20.
Este artículo esboza las posibilidades para una práctica mixta, a la que yo denomino etnografía arqueológica, que enlaza la arqueología y antropología sociocultural. Mi trabajo de campo se ha realizado en los límites del Parque Nacional Kruger con individuos de la comunidad de Malatji, y también con ecologistas sociales, guardas del parque, intérpretes y agentes del patrimonio que trabajan en el parque nacional. La investigación contribuye y evalúa críticamente el centralísmo del patrimonio arqueológico de Sudáfrica y sus múltiples papeles en la formulación de nuevas subjetividades en la nación cosmopolita y postcolonial.
Résumé Cet article illustre la possibilité d'utiliser l'ethnographie archéologique comme pratique hybride permenttant de faire le pont entre l'archéologie et l'anthropologie socioculturelle. Mon travail de terrain se déroule à la limite du Parc National Kruger avec des individus de la communauté Malatji et aussi des spécialistes en écologie sociale, des agents de la conservation, des guides interprètes et des représentants du patrimoine employés du parc national. Cette recherche entend contribuer et faire une évaluation critique de la centralité du patrimoine archéologique en Afrique du sud et de ses r?les multiples dans la formation d'une nouvelle subjectivité dans la nation cosmopolite postcoloniale.
  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号