首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
回鹘文是以回鹘为代表的北方突厥语族诸民族所使用的文字。公元9世纪中叶,漠北蒙古的回鹘汗国(744~840年)崩溃后,回鹘人分三支逃散,一支到了新疆别失八里(今新疆吉木萨尔县)。后来建立了高昌回鹘王国(约850~1250年);一支逃到甘肃河西走廊,并建立了甘州回鹘王国;一支逃到中亚草原一带驻牧。  相似文献   

2.
近年来敦煌研究院对敦煌莫高窟北区石窟进行了先后六次考古发掘,发现了大量的汉文、蒙文、叙利亚文、西夏文、吐蕃文以及回鹘文文献.莫高窟北区38个石窟出土的回鹘文文献多达128件,回鹘文文书碎片1241片,除少数为信件、世俗文书外,大部分为佛教内容的文献.本文详细介绍了这部分文献的研究、刊布情况和尺寸、内容等特点.  相似文献   

3.
回鹘文钱币目前发现有两种,一种为双面回鹘文钱币,其面文被译为:“厥、毗伽圣天回鹘可汗”或“有名望的、圣智的仆固回鹘天可汗”或“圣明的回鹘卜古可汗”。背文被译为:“奉王命准予流通”或“奉神赐王命颁行”。另一种为单面回鹘文钱币,回鹘文铸于钱币正面,背面无文字,面文译为:“奉亦都护之命准予流通”或“圣命准予通行”。  相似文献   

4.
元代回鹘佛教深受藏传佛教的影响,吸收了藏密的成份。回鹘僧徒修习喇嘛教者甚众,翻译了一些藏文密宗经典。元朝帝师八思巴的弟子回鹘喇嘛僧本雅失里据藏文本翻译了《转轮王曼陀罗》。这部回鹘文文献是一部重要的卷册本藏传密宗经典。对于研究元代回鹘佛教的发展及其与西藏佛教的联系,具有珍贵的参考价值。该残卷原本有78页。现仅存49页。第20-30页是文献的核心部分。它不仅记录了曼陀罗仪轨的流传上师、作者的题记。还描叙了密宗中男女双修的修炼方法。这为探讨藏传密宗的历史渊源、发展传播及其独特的修炼方法。提供了极好的文献资料。  相似文献   

5.
《福乐智慧》的赫拉特抄本于伊斯兰教历843年(公元1439年6月17日)现阿富汗赫拉特城抄写完成。这年代恰好是帖木儿帝国时期,当时帖木儿帝国的统治范围包括波斯(Persia)和中亚河中地区(Transoxiana)。虽然当时的中亚地区回鹘文已经被阿拉伯文取而代之,但是这时期也出现了有一部分回鹘文文献。本论文主要介绍与《福乐智慧》赫拉特抄本同年代的部分回鹘文文献。  相似文献   

6.
回鹘是维吾尔族的祖先,高昌回鹘国是立国于吐鲁番盆地长达五百多年的少数民族政权,其国曾经铸行双面回鹘文铜钱和单面回鹘文铜钱,这两种铜钱形制规整,文字优美,可说是西域古钱币中的珍品。研究这两种回鹘文铜钱,不但对阐发吐鲁番地区的经济史有重要的意义,  相似文献   

7.
回鹘是维吾尔族的祖先,高昌回鹘国是立国于吐鲁番盆地长达五百多年的少数民族政权,其国曾经铸行双面回鹘文铜钱和单面回鹘文铜钱,这两种铜钱形制规整,文字优美,可说是西域古钱币中的珍品。研究这两种回鹘文铜钱,不但对阐发吐鲁番地区的经济史有重要的意义,而且对研究中国古代货币史和维吾尔族史也有一定的价值。  相似文献   

8.
在吐鲁番、敦煌等地出土的回鹘文写本中保存有400余件社会经济文书,大部分为元代之物,少部分属于宋代,其内容涉及宋元时代高昌回鹘王国的农业、手工业、商业、货币经济、土地制度、租佃契约关系、高利贷、阶级关系、民族关系等诸多方面。宋元时代,中原汉文史书对高昌回鹘的历史文化,尤其是经济与社会关系的记载甚为稀少,而且支离破碎,回鹘文社会经济文书的发现,对于重构宋元时代高昌回鹘之经济历史及社会关系的形成具有极为重要的价值。  相似文献   

9.
敦煌莫高窟北区出土了大量回鹘文残片,经各国学者不断刊布和研究,大部分文献已得到了解读,为敦煌学、回鹘学研究提供了许多新材料。但还有一些残片或因残损严重,保留字数较少,或因内容复杂,找不到原始文本,至今尚未得到有效释读。本文对北区B464窟出土编号464:63的一件汉—回鹘文合璧《六十甲子纳音》残片进行研究,比对出该文献系《六十甲子纳音》中的一部分。  相似文献   

10.
本文首次刊布敦煌莫高窟北区B125窟出土的一件回鹘文《增壹阿含经》残卷,对回鹘文原文进行拉丁字母转写、汉文翻译和注释,井对残卷的翻译年代、版本和翻译方式等问题提出自己的看法。  相似文献   

11.
张玉丹  张铁山 《文献》2024,(1):155-169
1941年3月,张大千赴敦煌莫高窟临摹历代壁画。在敦煌期间,张大千收集到一些写经残片,现藏四川博物院典藏部。在张大千记录敦煌石窟的两个工作笔记本中,夹着58件汉文、回鹘文、西夏文、藏文残片。文章介绍四川博物院藏张大千集敦煌写经残片的情况。从文献学角度首次刊布编号Z19-1(正面)、Z19-2(背面)这一残卷,重点对背面(Z19-2)的回鹘文进行转写,附以汉文原文,便于对照,并对全文进行注释;探讨残片的版本、译者和翻译年代。  相似文献   

12.
1982年秋我们在吉木萨尔县大有、泉子街等乡进行物普查时,当地村委会干部向我们反映:半年前广泉村小学在扩建操场、修筑围墙挖地基时偶然刨出一个古钱窑,出土带绿锈的铜钱约一麻袋多(估计约重200多公斤),围观顿时将挖出的铜币全部私分,并陆续卖给当地废品收购站。我们得知这一情况后,随即前往出土地点察看,并向学校负责人、教师等了解出土数量和可能保留在部分人手中零星铜币与变卖详情。另据附近老农讲,  相似文献   

13.
敦煌研究院数字中心藏有一批不同文种的各类文献,它们是老一代敦煌研究人员、敦煌地区名人收集并捐献给研究院的,这其中就有不少回鹘文文献.本文将首次刊布这批旧藏中的两叶回鹘文《阿含经》残片,对原文进行转写和注释,并附汉文原文以资对照.  相似文献   

14.
近些年来,在从事突厥、回鹘史研究的学中,杨富学先生尤其引人瞩目。这并不仅仅是因为他已有许多论问世,而是因为他除了具有坚实的史学理论功底外,还兼通回鹘语,能够运用回鹘史料展开研究。国内研究突厥、回鹘史的学中,通突厥、回鹘语寥寥。相比之下,杨富学先生以其所长而显得颇具实力。  相似文献   

15.
19世纪末20世纪初以来吐鲁番、敦煌等地出土的古代回鹘语佛教文献长期充任国际回鹘学界研究的重点议题,在新世纪的前20年,借助于数字化技术的飞速发展,欧洲学术界对回鹘文佛教文献的研究也迈入了新阶段,尤其是德国,延续了20世纪回鹘佛教文献研究的传统,以其拥有丰富回鹘文文献的优势,刊布文献与系统研究并重,并对旧材料重新加以解读,涌现出更加全面系统而且更加深入细致的研究成果。在德国之外,俄罗斯、法国、匈牙利、荷兰等国学者在回鹘文献的刊布和研究方面咸有贡献。  相似文献   

16.
17.
2000年12月,台北五南图书出版公司出版发行了刘戈《回鹘契约书初探》(下简称《初探》)一书。全书由四章和前言、2个附录、后记构成,近20万字,从回鹘契约书的研究概况及研究中存在的问题、回鹘买卖书的格式与套语、由格式套语看回鹘买卖书的年代问题、由回鹘契约书看13-14世纪高昌地区的民族或部落等方面,对回鹘契约书进行了有益的探讨。该书所具有的学术价值主要体现在以下几个方面:  相似文献   

18.
莫高窟北区出土两件回鹘文佛经残片研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
本首次刊布敦煌莫高窟北区出土B54:14《别译杂阿含经》和B59:69《佛祖历代通载》两件回鹘佛经残片,对回鹘原进行拉丁字母转写、汉翻译和注释,并对残片的翻译年代、版本和翻译方式等问题提出自己的看法。  相似文献   

19.
本文对黄征、张涌泉《敦煌变文校注》中的《汉将王陵变》、《捉季布传文》作了校注新议。  相似文献   

20.
1980年10月至1981年7月,吐鲁番地区文物管理所(现吐鲁番地区文物局)对柏孜克里克千佛洞崖前土沙堆积进行了清理发掘,出土了丰富的汉文和回鹘文等文献.此文将首次对其中一件回鹘文刻本《佛说天地八阳神咒经》(编号81TB10:09)残页进行原文换写、原文拉丁字母转写、汉译文(附汉文原文)和注释,并根据以往的研究对相关问题进行探讨.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号