共查询到20条相似文献,搜索用时 265 毫秒
1.
大连图书馆藏古旧满文文献十分丰富,有图书、内府档案、舆图、碑刻拓片等.其中的满语、满学图书既有1911年前出版的线装古籍,又有1949年以前国内外出版的各种版式书籍.这部分藏书为"满铁资料"的一部分,是满铁大连图书馆和满铁奉天图书馆的旧藏,满铁的藏书印,清楚地标明每部书的人藏时间.<全国满文图书资料联合目录>①收录大连馆藏满文图书280馀种,2520馀册;<大连图书馆藏少数民族古籍图书综录>②录满文图书411种,3179册等.但从目前情况看,以往整理还不够全面,特别是以日文编著的满语、满学图书就不包括在内.现在经过整理,统计出满语、满学图书共440馀种,3300馀册.其中满汉文合璧256种,满文125种,满蒙汉文合璧35种,满蒙文合璧5种,满朝文1种,满藏汉文2种,满蒙藏文1种,梵藏满汉文1种,汉满蒙日文1种,汉女真日文1种,满蒙藏汉文4种,满蒙藏维汉文1种,日汉满文3种,满日文2种,日文5种等. 相似文献
2.
3.
故宫藏永乐北藏重刊谈略 总被引:1,自引:0,他引:1
清代宫廷藏书中,佛教大藏经的收藏可称宏富,经过历代翻译以至汇集、编次,刊刻完成的汉文、藏文、蒙文、满文大藏经都有收藏,每部大藏经卷帙之广,版片之多,雕版刷印之艰难,是要经过数十年努力而完成的。自宋太祖雕印《开宝》大藏经至清末《频伽》千余年来,各种官私版大藏经不下20余种,至今除清代龙藏版满文大藏经外,不仅原版无存,印本佛经,也成为稀有的文献收藏,难得一见。故宫藏《永乐北藏》始刊于明成祖永 相似文献
4.
藏文《大藏经》是藏文佛教典籍汇编而成丛书的总名。它分为村珠尔(可译为佛请部)和丹珠尔(可译为论疏部)两大部分,其内容广博,既是佛书,也是涉及哲学、历史、语言、文学、艺术、天文。历算、医药。建筑等领域的包罗宏富的古籍。《大藏经》的翻译和编目藏传佛教的传播,是伴随着佛教典籍的译介展开的,藏译佛教典籍绝大部分是在西藏佛教前弘期和后弘期翻译的。从佛教前弘期的第一位译师吞米桑布扎到洋师南喀迎共有引位;从佛教后弘期的译师仁钦桑布到敏珠林大洋师达玛室利共有171位,他们把梵文、汉文、象雄文、下图义等经典和论著译… 相似文献
5.
6月8日,西藏萨迦寺流失海外经书捐赠仪式在北京西藏文化博物馆举行。藏文《大藏经》是重要的中国佛教典籍,是中华文化的瑰宝之一。藏文《大藏经》不仅对研究藏传佛教,而且对研究中华民族的历史具有十分重要的价值。此次捐赠的经书,由海航集团董事局主席陈峰从海外辗转得到并无偿捐赠给西藏萨迦寺,经专家鉴定是十五世纪初明代永乐时期的珍贵古籍,是明朝册封的萨迦派大乘法王时期捐造的《大藏经·甘珠尔》泥金写本中的一函。这函经书重归祖国,补齐了该部《大藏经》的缺失,具有重要历史价值、宗教价值、文物价值和文献价值。 相似文献
6.
抢救纳塘版《丹珠尔》大藏经,已刻制7万余板,即将完成,《甘珠尔》藏文大藏经印制发行进展顺利。历时30年进行的藏文大藏经抢救工程取得实效。佛教将“佛、法、僧”视为三宝,藏文大藏经属“法宝”重要组成部分,分为教说翻译、论著翻译, 相似文献
7.
1986年,经中央同意拨巨款重新校勘出版藏文《大藏经》。1987年5月,中国藏学研究中心在四川成都设立了藏文《大藏经》对勘局,聘请了一批学识渊博的学者,开始对勘工作。如今17年过去了,这部收有4500多部佛教经论的巨著已对勘、会校完毕,将于2006年全部印刷出版,届时这将是一部最完善和最权威的藏文《大藏经》版本。 一些读者对《大藏经》十分关心,提出了许多问题,本刊特邀请专家答问。 相似文献
8.
藏文《大藏经》对勘工作纪实扎西尼玛《中华大藏经(藏文部分)》又称藏文《大藏经》,其对勘工作从1987年9月开始,至今已近7个春秋。这项工作的顺利开展,不仅是我国藏学界、佛学界一大盛事,也对确立和提高我国在国际藏学界的地位和威望具有重要的历史意义。在整... 相似文献
9.
章宏伟 《古籍整理研究学刊》2009,(6)
汉文大藏经是中国与朝鲜半岛间佛教交流和图书出版交流的重大项目,有着典型意义.10-14世纪,中国刻本汉文大藏经流播朝鲜半岛前后分19次,传去20几藏,或由赐送,或为购买,是当时"贡赐贸易"的生动反映.朝鲜半岛与中国的佛教、出版交流,不是简单的接受,而是在中国的基础上,精益求精,不断发展,<高丽藏>的三次雕印,就是很好的例证.而且这种交流不是单一的、孤立的只是中国向朝鲜半岛的单向输出,而是双向的互动,循环往复、各擅其能、相互促进. 相似文献
10.
跋敦煌365窟藏文题记 总被引:4,自引:0,他引:4
敦煌365窟有一段藏文题记,从形式到内容都值得研究。 365窟壁画表层是西夏作品。该窟的主要建筑七佛药师坛中央部分壁画因年深日久而脱落,内层有藏汉文题记各一。由于内层被覆盖以前曾用竹篦爬梳过,题记严重残损。汉文题记在下,呈竖矩形}藏文题记在上(位于佛龛下沿正中突出部分),为横矩形,与汉文题记垂直作"T"形。汉文题记多行,自右向左用墨字竖写在红泥底上,有"洪(?)"等文字,但无具体年月;藏文题记长约1米,高约60厘米,用墨字自左向右横写在黄泥底上,共三行。藏文题记与汉文题 相似文献
11.
12.
本文“满文古籍书”是指1949年以前形成的满文、或者是满文同其它文种合璧的图书。关于满文古籍书的著录和分类,仁者见仁,智者见智,不像汉文古籍书,有自己的著录规则和分类法,著录员都在遵循一个统一的、规范的标准进行著录。现在传世的几部满文古籍书目录是在借鉴汉文古籍书著录规则和分类法的前提下进行的著录与编目,它们中多数采用汉文著录,也有的在采用汉文进行著录的同时,在书名项增加了满文书名的著录。在满文古籍书著录过程中会遇到许多问题,不同的著录员各自有着自己的处理方法。满文古籍书名情况复杂,问题也最多。因此,本文结合满文古籍书目著录情况,就满文古籍书名著录涉及的若干问题,力图进行比较全面的分析和综合,提出满文古籍书名分“书名”、“并列题名”、“书名附注”三项著录的建议。同时通过对满文古籍书名存在诸多情况的列举,归纳总结山相应的满文古籍书名著录的具体方法,希望对今后满文古籍书的著录工作有参考的价值。 相似文献
13.
冯方 《古籍整理研究学刊》1995,(3)
怎样检索日本《大正原版大藏经》冯方《大正原版大藏经》,又名《大正新修大藏经》,为日本藏经学术研究会主编.高楠顺次郎编辑。包括《大藏经》85册、《大藏经索引》31册、《大藏经图像部》12册、《法宝总目录》3册,总计131册。其中的《大藏经索引》及《法宝... 相似文献
14.
清代乾降时期,在乾隆皇帝主持下进行的中国古代最大的丛书——《四库全书》的纂修是中国乃至世界文化史上空前浩大的修书工程。与《四库全书》推出几乎同步进行的还有一项浩繁艰巨的文化工程,也是满族文化史、以至整个清代文化史中的大事,即满文《大藏经》的译刻。满文《大藏经》是以汉文《大藏经》及藏文《甘珠尔经》为底本,翻译、刊刻而成的佛教典籍总汇,清代又称《国语人藏经》。满文《大藏经》共一百零八函(夹),收佛教经典六百九十九种,计二千四百六十六卷。现今北京故宫博物院收藏七十六函(夹),六百零五种(33750页),台北故宫博物院收藏三十二函(夹),八百余卷。视 相似文献
15.
一九八七年五月,我们在整理故宫博物院佛堂文物时,意外地发现了一部珍贵的明代写经:《各佛施食好事经》。该经藏汉文对音,泥金写本,护经封板为象牙所制,雕刻着精美的佛像,并刻有清晰的明成化款识。故宫博物院藏有大量珍贵佛经,多为木刻板印经,也有珍贵的泥金写本,如清乾隆三十五年内府泥金写本藏文大藏经《甘珠尔经》, 相似文献
16.
17.
作者选择了20余件具代表性的8~9世纪藏文发愿文文献,其中以敦煌藏文发愿文文献为主,还有部分其他地方发现的藏文文献以及与发愿文密切相关的汉藏文佛事文书,进行了翻译、注释、分析、对比研究,对藏文发愿文的分类、内容、与汉文发愿文和敦煌法事活动的关系进行了较为系统的考察,填补了藏文发愿文整体研究方面的空白。 相似文献
18.
在清华大学图书馆中,不仅收藏有三十万册汉文古籍和少量满、蒙文古籍,还珍藏着一批不为外界所知的古彝文典籍.这批彝文典籍是在上个世纪的四十年代、由中国民族语言学的一代宗师--马学良先生亲自搜集得来的①,内容非常丰富,除彝族的民间宗教经书外,还有家谱、医书、史书、民歌、历算等,广泛涉及西南地区的社会历史生活,流传稀罕,具有很高的研究价值.这批经书共约2100馀册,由国立北平图书馆长袁同礼呈文教育部,获经费购得.北平图书馆庋藏507册,加上15块《劝善经》明代雕版和12册汉文档册、写经卷子一轴②. 相似文献
19.
20.
《古籍整理研究学刊》1992,(2)
据悉:为加强藏文古籍的整理出版工作,西藏、青海、甘肃、四川、云南五省、自治区于最近建立了藏文古籍协作领导小组.我国藏文古籍资料十分丰富.据近年来调查:西藏、青海、四川、内蒙古、新疆、辽宁、吉林七省、自治区档案馆和中国第一历史档案馆,收藏有元、明、清、民国时期的藏文档案文书300万件.全国现存的藏文古籍已知的约60万函,其中有近50万函存于西藏各寺院和档案部门.印刷藏文古籍的木刻板,四川收集到的有13万块.北京故宫、雍和宫、法源寺等处收藏的藏文古籍约16000函.西藏藏文古籍出版社编辑的大型藏文古 相似文献