共查询到20条相似文献,搜索用时 500 毫秒
1.
2.
3.
清史工程自2003年正式启动至今已过了六年时间,目前主体工程即将进入审改阶段,这是为提高清史质量、统一体例的必要步骤."玉不琢不成器". 相似文献
4.
《清史研究》2013,(3):126-140
国家清史纂修工程自2003年正式启动以来,迄今已届10年。从立项、撰写,到审核、修改,众多的专家学者为之付出了艰辛的劳动,奉献了全部的心血。《清史·艺文志》由山东大学文史哲研究院杜泽逊教授主持,在《清人著述总目》基础上遴选编成。初稿经北京师范大学陈其泰教授、上海社会科学院熊月之教授、扬州大学田汉云教授仔细审读并提出修改意见之后,项目主持人认真对待,逐条回复,并据此对《艺文志》初稿进行了全面审核修改。国家清史编委会主任戴逸教授总揽全局,从清史工程的整体设计、进度安排,到具体项目的章节结构、文字叙述,都亲力亲为,审核把关。对《清史·艺文志》的编纂工作也极为关注,多次过问,精心指导。看到《艺文志》初稿及相关材料之后,戴逸教授对专家学者严谨踏实的治学态度和认真负责的工作作风深为赞赏,不仅致函项目主持人表示谢意,而且建议《清史研究》刊载相关材料,以裨学术界了解国家清史工程运作的实际情形。现将戴逸教授致杜泽逊教授函,陈其泰、熊月之、田汉云三位专家审读意见,项目主持人回复意见及编纂工作报告书一并发表,总题为《〈清史·艺文志〉编纂及审改工作实录》,以飨读者。 相似文献
5.
由国家清史编纂委员会和故宫博物院联合主办的"第十二届国际清史学术研讨会"于2007年8月23日至8月26日在北京召开。出席会议的国内外学者共120人,包括来自祖国内地、港、澳、台地区的清史专家、学者,及来自美国等国家的清史学者。大会共收到论文70余篇,与会学者就清史研究中的政治、经济、文化、社会以及史料文献等若干领域的诸问题展开深入讨论。学者们各展专长,切磋砥砺,从不同的视角、以 相似文献
6.
本文是根据2003年5至7月的网络资料,对我国台港澳地区清史研究力量的调研报告。此次调研,共搜集了台港澳地区近150个机构、500余人的资料,重点在掌握三地清史研究人员的人数、分布、职称、学历、研究领域等情况。我们在调研中,比较重视的是被调查者现有的研究水平和成果。我们所确定的“清史研究人员”,是指各单位在职、专任并有一定清史研究成果的人员①。有的被调查对象的研究领域虽然涉及清史,但如果没有相关成果,则不被列为清史研究人员。此次调研结果显示,台港澳地区有着一支实力很强的清史研究队伍,某些方面的成就相当引人瞩目。但是,… 相似文献
7.
8.
由于相关领域学者的共同努力 ,2 0 0 2年中国大陆的清史研究取得了相当不错的成绩 :某些重要问题的讨论取得了较大进展 ,一批较有分量的专著和论文相继问世 ,研究者的学术视野进一步拓展、问题意识进一步加强 ,清史研究整体上是在以一种较为开放的姿态向兼容并包、多元繁荣的局面迈进。一2 0 0 2年有两个问题的讨论成为清史领域的热点。首先是新修大型清史的问题。学术界关于重修清史的讨论已经持续了数年 ,2 0 0 2年 ,新修大型清史项目获准启动。不言而喻 ,在未来十年中 ,大型清史的纂修将对清史研究产生重要影响。而在更广泛的意义上 ,这… 相似文献
9.
10.
11.
12.
13.
14.
夏文明崛起的生境优化与中国城市文明的肇始 总被引:3,自引:0,他引:3
夏民族从颖河流域和汾河下游发展到伊洛平原的历史进程中,伴随着生境的不断优化而步入了文明时代,建立了作为政治、经济、文化中心的二里头王都,从而开启了中国城市文明的先河。二里头城市文明的聚集效应和辐射效应,有力地促进了夏文明的跃进。 相似文献
15.
新乡市博物馆搬迁至原平原省委旧址后,利用旧址主楼推出馆藏文物精品展览.其中<馆藏青铜器精品展>在展室面积、展线长度及展室结构等条件有限的情况下,精选青铜器103件,内容分青铜礼器、青铜兵器、铜镜三大部分,展示了青铜器在国之礼仪、国之战争及日常生活中的地位与作用,反映出新乡市博物馆的文物特色,较好地体现了内容与形式的和谐统一. 相似文献
16.
民国时期的商会票概论 总被引:1,自引:1,他引:0
民国时期纸币发行混乱,呈多元化货币发行的格局,但在各种主体发行的货币竞存中,乡村底层市场上流通的纸币,即县乡纸币,是最独特的一种。笔者有幸参与由戴建兵先生主编的《中国钱币大辞典·县乡纸币卷》的编写,有机会对石长有先生等人收藏整理的民国时期县乡纸币有较全面而又直观的了解,其中经商会注册或由商会直接发行的纸币尤为引人注意。 相似文献
17.
18.
D. V. Kravchenko 《Eurasian Geography and Economics》2013,54(3):3-9
The author defines satellites primarily on the basis of their commuting links with the central city or cities. He discusses characteristics of satellite cities and towns and their functions, trends in the development and location of satellites, and recommendations for Soviet city planning. In the following translation, the Russian term gorod has been translated as city, and poselok gorodskogo tipa (urban-type settlement) as town. 相似文献
19.