首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
明清传教士对《山海经》的解读   总被引:2,自引:0,他引:2  
晚明前清时期在华耶稣会士作品中有关《山海经》的零星内容反映出这些欧洲传教士与时代变局相关的心态变化。从16世纪到18世纪,欧洲的地理类作品随着其世界观念的更新而从传说与实证并存向实证性内容居主导转变,礼仪之争使在华传教士对中国文化的态度从针对中国人的迎合向针对欧洲人的特别宣传转变。受这两种变化驱使,传教士看待《山海经》时从认可和吸收变为轻蔑与排斥。  相似文献   

2.
Missionaries were among the first and most influential bearers of European social practices in Oceania. While they sought to reshape the lives of Indigenous peoples, missionaries frequently found that Islanders reconfigured introduced practices in distinctive and sometimes disruptive ways. This essay explores this process using the example of sport and games, and particularly cricket, in Samoa. Despite initial reservations, by the late-19th century most missionaries considered European sports to be inoffensive and even useful in furthering their objectives. Samoan pastimes, however, were irremediably bound to ‘un-Christian’ practices such as lewd dancing, revelry and excess. This neat dichotomy was disrupted by the manner in which Samoans adapted papalagi (foreign) sports – principally cricket – in ways that obliterated their European character and instead catered to Samoan expectations of what recreation should be. After initial efforts to control and proscribe cricket, missionaries grew resigned to its place within increasingly ‘Samoanised’ churches.  相似文献   

3.
During the early 20th century, Western adventurers sought encounters with and images of Pacific people to entertain white audiences. But they were often reliant on resident European missionaries to facilitate their access to the glamorous Other. Missionaries were themselves also creators of Indigenous representations intended for Western consumption, to raise support for their enterprise. This paper examines the uneasy relationship between these groups by bringing together archival resources from disparate disciplines – colonial-era adventure-travelogue and mission history – to uncover an unacknowledged relationship between the American film-maker and photographer Martin Johnson and Australian Seventh-day Adventist missionaries in Vanuatu between 1917 and 1920. My focus is a Big Nambas village on Malakula, Vanuatu, which found itself the nexus of conflicting colonial gazes. Representations of its headman Nihapat, refracted through the lenses of a travelogue-adventurer and the narratives of missionaries, highlight Indigenous agency as he and his people contended with their predicament under colonialism.  相似文献   

4.
By the early 18th Century, the “Rites Controversy” among the missionaries themselves has evolved into a culture conflict between the Qing Empire and Europe. To make the European missionaries in China follow the rites of Matteo Ricci, Emperor Kangxi had French Jesuit missionaries Joachim Bouvet and Jean Francoise Foucquet study the Book of Changes in his royal palace and had further conversions with the European missionaries based on their researches. Not only did this cultural conversation reveal the Figurist’s tendencies, as represented by Bouvet, and the interior conflict among the missionaries themselves after the “Rites controversy,” but also showed Kangxi’s policies towards the missionaries, as well as his attitude towards Western culture and religion. __________ Translated from Lishi Yanjiu 历史研究 (Historical Research), 2006, (3): 74–85  相似文献   

5.
At the turn of the 18th century, the Kangxi emperor initiated a large project to map the vast territories of the Qing. The land surveys that ensued were executed by teams of Qing officials and European missionaries, most of them French Jesuits first sent to China in 1685 and actively supported by the French crown. Early 18th century Jesuit publications foster a much-heralded claim that these missionary-mapmakers drew on their status of imperial envoys during the surveys to locally advance the position of the Catholic church. This article strives to explore the format/on of such local networks by these missionaries as they passed through the cities and towns of the Chinese provinces. On the basis of archival material, details emerge of contacts with local Qing administrators and Chinese Christians, and of attempts to purchase and recover local churches. This is then discussed against the background of the Rites Controversy, in an attempt to evaluate how such local networks relate to the rivalry between missionaries of different orders. The article emphasizes that there was (and perhaps is) no such thing as "pure science" by underscoring that important technical achievements such as the Qing mapping project are often shaped by complex networks and historical contingencies.  相似文献   

6.
It should be hardly surprising to discover that eighteenth-century European perspectives of other cultures were shaped to a large extent by concerns internal to European political life. Objective or unprejudiced accounts of non-European cultures are rarely found among travellers, missionaries, and philosophers of the time. While the insights of Enlightenment political thinkers on the non-European world may shed little light on the cultures being commented upon, they are useful for assessing the nature of the Enlightenment's engagement with cultural traditions external to Europe. In particular, Enlightenment conceptions of China were extremely varied and reflective of the debates between Enlightenment thinkers, especially on the proper relation between religion and politics. I shall argue that Montesquieu's account of Confucianism in The Spirit of the Laws (De l’esprit des lois, first published in 1748) was in part influenced by his critique of Bayle's position on the role of religion in society as expounded in his Various Thoughts on the Comet (Pensées diverses sur la comète, published in 1682). While Montesquieu's account and assessment of Chinese thought and culture are “Eurocentric,” his evaluation of Confucianism nevertheless arises from a considered philosophical position on religion and politics.  相似文献   

7.
In the literature, the ‘Overview Maps of Imperial Territories’ or Huangyu quanlan tu 皇輿全覽圖, is mostly referred to as ‘the Jesuit atlas of China’. The reason is that this early eighteenth-century atlas of all Qing China’s territories plus Korea and Tibet is assumed to have resulted from European missionaries importing European cartographic practices. In this essay, I argue that this view is outdated and can no longer be sustained. By revisiting the background of the missionaries’ involvement in cartographic exchanges between Asia and Europe, the techniques used for surveying Qing territories and the production of the resulting atlases, I show that the mapping project behind the ‘Overview Maps of Imperial Territories’ is best understood as a creative answer to the unique needs of Qing frontier management and imperial control, made possible by the integration, in mensurational and in representational terms, of European and East Asian cartographic practices.  相似文献   

8.
9.
ABSTRACT

This paper examines an incident in 1824 in which the Ngāti Pou of Whangaroa Harbour (New Zealand) boarded a European ship, holding its crew and three missionaries captive for two hours. During the 19th century the incident was retold approximately 30 times in Europe and America. This paper describes the original incident from primary sources and then discusses how the various incarnations of the story enabled different authors to draw diverse moral lessons. The changing narrative provides a window into various European attitudes towards the Indigenous peoples of New Zealand.  相似文献   

10.
African religious beliefs invaded Christian missions and provided the backdrop for interaction between African converts and women missionaries. African women came to missions not as tabulae rasae; their culture had stamped them with expectations and insights with which they imbibed and moulded the Christian message. They viewed religion as a resource. Their cultural expectations reinforced missionary promises and facilitated Christian conversion. As religious specialists women gained status, respect, social and economic security in pre-colonial society because they provided necessary and important services. These expectations lingered among African women at the missions. Thus, within patriarchal Christian denominations African women often exhibited an assertiveness which missionaries misunderstood and maligned. Mission conflicts were based on missionary attempts to make African women dependent upon their Christian spouses. This role was contradictory to African beliefs and Christian African needs. Differences were further exacerbated by gender discrimination within the church, which affected both European and African women, and colonialism, which provided the background for Christian occupation of the colony. Although familial obligations and cultural expectations were points of contention, motherhood, literacy, and leadership training provided meeting points of mutual concern for African women and missionaries.  相似文献   

11.
文章以留日医学生报刊为中心,对清末民初留日医学生传播西医活动进行梳理,在此基础上努力复原留日医学生"学医"和"传医"活动的真实面貌,进而管窥留日医学生及其创办的报刊在中国近代西医传播史上的重要地位。清末民初,大批爱国志士心怀医学救国之梦,东渡日本学习现代医学,标志着国人被动接受西医的终结。赴日医学生组织学会,创办报刊,致力于德日派西医体系的传播。德日派西医在中国现代医学史上虽然没有英美派西医的影响力大,但是也为中国医学的近现代转型做出重大贡献。赴日留学生报刊对开启民智,振奋民族精神发挥了不可低估的作用。  相似文献   

12.
张楠楠  石爱华 《人文地理》2002,17(1):77-80,72
西方宗教在传入中国的过程中不可避免地产生了中西文化的碰撞与交流,而地理学是其中比较激烈的部分。西方传教士作为基督教传播的主要媒介,理所当然地在中西文化交流的过程中起到了穿针引线的作用,其中对中国地理学的影响也是相当巨大的。本文结合传教士在中国发展的兴衰过程,相应地对西方传教士对中国地理学的影响的研究分三个时期来进行描述:唐元时期、明末清初时期以及鸦片战争以后。最后,本文用辨证的观点评价了西方传教士对中国地理学的影响:它在促进了中国地理学的发展的同时又造成中国对地理科学认识的误导。  相似文献   

13.
清朝的玻璃制造与耶稣会士在蚕池口的作坊   总被引:1,自引:0,他引:1  
天主教耶稣会士纪理安、倪天爵、纪文和汤执中等人在北京任职期间曾经在蚕池口建立了制造玻璃及画珐琅玻璃器皿的作坊。其多数制品是日用工艺品,亦有数学和天文学仪器,而以金星玻璃为代表的佳作则是中国和欧洲宫廷及教廷之间互赠的礼品。本文大量使用西方档案叙述了欧洲的玻璃工艺,特别是吹制、添色、雕刻和抛光技术在中国的传播历程及其由盛转衰的原因。  相似文献   

14.
‘Imperial culture’ is a concept coined by British historiography to describe the influence of imperialism on metropolitan British culture. Although it is now used in other national historiographies as well, it would appear that we have not yet realised the concept's full potential. This article, drawing on recent scholarship emphasising the transnational connections in European imperial cultures, investigates the implications of seeing imperial culture as a European phenomenon and as a European mentality. For this purpose, this article uses the narrative that was propagated at a specific national practice where empire met a metropolitan European society as a case study: missionary exhibitions in the Netherlands in the first half of the twentieth century. Here, Catholic and Protestant missionaries displayed objects from the indigenous, colonised populations who they were trying to convert and hereby legitimised and underpinned imperialism in Dutch culture. However, their significance went deeper than that. This article argues that the missionaries’ narrative transcended the national level and promoted ideas of Christianity as a European religion and civilisation as a European trait. A European community based on religious, cultural, and racial traits was set against a generic non-European heathen world. However, national and denominational frames of reference also remained in place. With this case study, the article explores the possibilities and difficulties that arise from studying imperial culture as a European mentality.  相似文献   

15.
仇华飞 《史学月刊》2000,20(1):93-103
美国汉学兴起于19世纪中叶,起步虽晚,但发展迅速。早期美国汉学研究有两个显著的特征:一是以来华传教士为主体。裨治文、卫三畏是其中主要代表。他们精通中文,熟悉中国历史文化,汉学研究水平之高、程度之深、范围之广是前所未有的。二是注重中国现实特别是关注中国近代化问题的研究,从而开启了美国汉学注重现实的先河,使汉学研究摆脱了欧洲汉学古典规范的束缚。但早期美国汉学也存在着缺乏专职性和研究群体单一性的严重不足。  相似文献   

16.
Tensions over the control of improper sexuality were a key concern of African converts and Scottish missionaries in Xhosaland, South Africa, in the first part of the nineteenth century. Missionary preoccupations with sexual behaviour meant that sexual acts became key sites for the negotiation of status and identity. Reading the case of Jan Beck, which is represented in unusually rich detail in the mission archive, allows us to see how converts used European understandings of sexual morality to gain access to mission resources as well as to exclude other converts from them. In the process, male converts were mediating between Xhosa and missionary evangelical sexual mores and identities. Their ability to do so reveals both the power of local figures to influence colonial outcomes, and the relative fragility of missionary authority in these contexts.  相似文献   

17.
Asia, America, and Europe have been intellectually intertwined for centuries. Several studies have been published revealing European scholars’ interest in the “exotic” languages of Asia and America, as well as in ethnographic and anthropological aspects. Some scholars such as Polymath Leibniz (1646–1716), were interested in these languages in an attempt to construct a universal language, while others tried to establish language families, like the Jesuit Hervás y Panduro (1735–1809). However, all acknowledge the importance of language and the circulation of knowledge. This paper analyzes the dissemination of the compilation of eighteenth-century multilingual lexical compilations for comparative purposes as an early globalized project. These compilations were designed by European scholars and subsequently elaborated in different languages by missionaries, explorers, and scientists in the Philippines and America. Taking the correspondence and relations between botanist Mutis (1732–1808) and bureaucrats, European scientists such as polymath Humboldt (1769–1859) and Botanist Linnaeus (1707–1778) among others, and navy officers of the scientific exploration commanded by Malaspina (1754–1809) and Bustamante y Guerra (1759–1825) into consideration, I will analyze how simultaneous projects followed a unified aim, and illustrate their substantial contribution to the study of language in the late eighteenth century.  相似文献   

18.
This paper examines exchanges of navigational knowledge between Tahitian navigators and European explorers in the mid‐18th century. Although Tahitian and European sailors accomplished way‐finding at sea in ways based on very divergent assumptions about the ocean, the cosmos and persons, Tahitian navigators were able to board European ships, and pilot them safely through the islands. At first each side drew upon their own familiar practices to make sense of the other; using ostension or pointing, linguistic exchange and experience of each other’s vessels as bridgeheads to produce a kind of rough intelligibility. Much was lost, however, in these partial and approximate exchanges. Here, exchanges between European and Tahitian sailors and their very different knowledge systems are used to explore the intricacies of cross‐cultural encounters.  相似文献   

19.
This paper focuses on the first three decades of deaconess involvement in the New Zealand Methodist Maori Mission. Drawing upon church policy statements, deaconess narratives of experience which entered the public domain, as well as reminiscences which did not, it situates the deaconess missionaries in relation to the assimilationist discourses and gender assumptions of their day. It considers how Pakeha (European) deaconesses' potential as cultural intermediaries and models of white femininity was shaped by the particular histories of the areas in which they worked, by their own anomalous status within their denomination and by the spread of competing, secular channels of influence. As the sisters added a social work role to evangelism and education, many were drawn into close association with Maori communities, acting as advocates for Maori causes and challenging derogatory Pakeha constructs of Maori lifestyles.  相似文献   

20.
In the second half of the nineteenth century, American Presbyterian “home” and “foreign” missions developed parallel and mutually reinforcing policies towards freed slaves in Egypt, Sudan, and the U.S.A. as well as towards Egypt's indigenous Christians, the Copts. Yet the racial ideologies and social hierarchies of these three countries reflected distinct historical trajectories of migration and conquest. In the Nile Valley, American missionaries struggled to understand, address, and sometimes revise Egyptian and Sudanese social hierarchies, which they found alternately idiosyncratic or unjust. This essay conjectures that these interactions, in the long run, induced the Nile Valley missionaries to confront the lingering injustices and incongruities in American social hierarchies, particularly in the mid‐ to late twentieth century. In this way, the “foreign” mission experience had a backflow for missionaries and their church by raising questions about American racial orders and by strengthening a commitment to civil rights and social justice agendas.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号