共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
双休日,我带正上幼儿园大班的女儿玲玲乘公交车去观看动物园的马戏表演。好不容易等到公交车,蜂拥而上后,车上刚好还剩下一个空座椅,我抱起女儿赶忙坐了上去。心里顿时感到轻松了下来,到动物园得经过八个站点,若没有座位,站着那该是多难受!“各位乘客,中山路到了,下车的乘客请携带好行李,下车请走好。”不觉中已到了下一个站点。“车开了,请坐好扶好;请主动给你身边的老弱病残者让个座。”播音刚停,就有一位刚上车的老奶奶拄着拐杖挤到了我们的身边。没了空位子,她只得站着。女儿对这位老奶奶特别地留意,上下打量着。一会儿,女儿突然把小嘴… 相似文献
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
大学毕业后,一直没有找到比较稳定的工作。1948年春才经人介绍到当时天津一所著名中学——新学中学去任教。到校以后,校长领我到教员休息室去认认同事。在十几位未来同事中唯独坐在屋角的一位中年人不知怎么却吸引我坐到了他旁边。他有一张长着连鬓胡子的大方脸,总带着一种微微的笑容。他姓张,名公骕,河北省南皮人,比我约长七八岁。他是 相似文献
10.
泥土是平凡的,然而又是伟大的。在我们的社会中有许多其有“泥土精神”的人,他们大多工作在最普通、最平凡的岗位上,然而他们所表现的职业道德、人格魅力却是伟大的。李素丽,是一位公交车上的售票员,在这平凡的岗位,她以百分之百的热情对待每一位乘客,以真情服务乘客。谁会想到,一位普通的售票员可以给人们温暖,让人们无比感动?或许李素丽没有沉鱼落雁之貌,然而她的微笑 相似文献
11.
一提“蓬莱”二字,自然让人想到当今的山东半岛黄渤海交界岸边的蓬莱市及其旅游景点蓬莱阁,并由此联想到神仙之境,联想到“八仙”,联想到为求“长生不老药”而奔波劳顿于东巡海上的千古一帝秦始皇,还有不知是被他派出去还是有意识地借了他的势力才得以出海去寻“长生不老药”——最终跨海东渡、“止王不来”的“齐人”方士徐福老先生,并由此联想到至今无论是韩国还是日本,那些“徐福登岸处”“徐福宫”“徐福墓”等等的“遗迹”“遗址”们,更有那些难以数计的以徐福多少代多少代“子孙”自居的日本国民们。 相似文献
12.
13.
14.
15.
16.
Alvard Jivanyan 《Folklore》2013,124(3):361-362
Irish Texts Society, Vol. X.— The Story of the Crop-Eared Dog. The Story of Eagle-Boy. Two Irish Arthurian Romances. Edited and Translated By R. A. Stewart MacAlister. Nutt, 1908. 8vo., pp. ix + 207. By Jessie Weston. Royal Irish Academy Todd Lecture Series, Vol. xv. The Instructions of King Cormac Mac Airt. K. Meyer. Dublin, 1909. 8vo, pp. xii+ 64. By Alfred Nutt. Voluspa: done into English out of the Icelandic of the Elder Edda. By Ananda K. Coomaraswamy. Nutt, 1909. 8vo, pp. 29. By Albany F. Major. The Zonal-Belt Hypothesis. A New Explanation of the Cause of the Ice Ages. By Joseph T. Wheeler. Philadelphia: J. B. Lippincott Co., 1908. 8vo, pp. 401. By M. Gaster. The Primary Causes of Social Inequality. By Gunnar Landtman, Ph.D. Helsingfors, Finland, 1909. 8vo, pp. 159. By W. Crooke. Maltesische Volkslieder im Urtext mit Deutscher Übersetzung. Von B. Ilg und H. Stumme. Leipzig, 1909. Pp. 77. By Hans H. Spoer. Hausa Stories and Riddles, with Notes on the Language etc., and a concise Hausa dictionary. By Hermann G. Harris, B.A. Weston-super-Mare: Mendip Press, 1908. 8vo, pp. xv + iii + 33. By G. Merrick. The People of the Polar North. A Record by Knud Rasmussen. Compiled from the Danish originals and edited by G. Herring. Kegan Paul, 1908. Royal 8vo, pp. xvii+ 358. Map and 150 ill. By A. R. Wright. Semitic Magic. Its Origins and Development. By R. Campbell thompson, M.A. Luzac &; Co., 1908. 8vo, pp. lxviii + 386. By M. Gaster. Transactions and Proceedings of the Japan Society. VII, Part I.—Article on Japanese Household Magic. By W. L. Hildburgh, M.A., Ph.D. Kegan Paul, 1908. By A. C. Haddon. 相似文献
17.
18.
椿树王--树木民俗之一 总被引:1,自引:0,他引:1
臭椿,在植物分类上归为无患子目苦木科。树的枝叶形状与“香椿”相似,气味不同,一臭一香,各得其名。在山东、河南、山西等地,多称之为“椿树”、“臭椿”,在不同的地方又有“樗”、“臭樗”、“鼓鼓翅”、“樗 相似文献
19.
R. M. W. Dixon 《Oceania; a journal devoted to the study of the native peoples of Australia, New Guinea, and the Islands of the Pacific》1996,67(2):127-139
The paper begins by discussing a number of Aboriginal legends, referring to geographical events, that have a clear historical basis, before giving a number of legends about the direction from which ancestors came into contact-time territory. A final section shows how some origin legends correlate with the direction in which the closest linguistic relationships are found, and speculates that other legends may suggest hypotheses for where to look for genetic relationships between languages. 相似文献
20.