首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
《太平御览·咎徵部》所引"史记"之不见于司马迁《史记》者,论者谓其来源大抵有二:其一为《纪年》之误;其二谓"史记"自为一书。通过考察刘向《洪范五行传论》及《汉书·五行志》,可知《御览》所引的这些并非出自《太史公书》的"史记",可能来源于《洪范五行传论》,其本附着于《洪范五行传论》中五行、五事、皇极各条之下。故而,这些"史记"既非《太平御览》误引,亦非自为一书。而《咎徵部》之外所引的"史记",或与《洪范五行传论》有关,或为《史记》佚文,或为《史记》注文。  相似文献   

2.
范宁集解《谷梁传》时商定了三种例法:传例、注例、略例。"传例"是范宁归纳《谷梁传》传释《春秋》的原文,绝大多数保存在注文中;"注例"是范宁归纳《春秋》经文,以作为注解《谷梁传》的指导,处于经文之后;"略例"是范宁根据《春秋》同类纪事经文而总结的例法,被杨士勋散入义疏中。因此,《四库全书总目》认为"传例"被杨士勋"散入注疏中"有二不妥:一是仅指出"传例"一种,而忽视"注例、略例";二是"散入疏中"者不是"传例"而是"略例"。另外,杨士勋在义疏范宁集解时也提出了一系列解释例法的名词和术语。可见,范宁、杨士勋对《春秋谷梁传注疏》的例法总结和研究作了开创性贡献。  相似文献   

3.
《收藏家》2021,(3)
正苏六朋(1791~1862),字枕琴,号怎道人、浮山道士、枕琴居士等,广东顺德南水人。苏六朋早年师承罗浮山的德?和尚,到了中晚年后,绘画技法达到炉火纯青的高度,画风奔放,转向市井风格。一、苏六朋人物画的形式语言1.传移模写应物象形苏六朋曾在罗浮山时经历了多年的学习,临摹和写生的基本功扎实,因此在人物造型上自然自如,千姿百态,能够将对古代作品的临摹转为自己的技法,运用到描写人物的创作上,这是一种学习自然和继承传统的学习方法。  相似文献   

4.
史学精粹     
<正>郑春颖:《后汉书·高句骊传史源学研究》(《中国边疆史地研究》2010年第1期)《三国志·高句丽传》是《后汉书·高句骊传》史料来源之一。《后汉书》帝王本纪、诸生列传中与高句丽相关的记载是对前代史料的"照录",《后汉书·高句骊传》渗透了范哗个人对于高句丽历史的理解,且这种理解明显受到《三国志·高句丽传》的影响。  相似文献   

5.
《三国志·高句丽传》是《后汉书·高句骊传》史料来源之一。《后汉书》帝王本纪、诸生列传中与高句丽相关的记载是对前代史料的"照录",《后汉书·高句骊传》渗透了范晔个人对于高句丽历史的理解,且这种理解明显受到《三国志·高句丽传》的影响。  相似文献   

6.
南齐画家和绘画评论家谢赫在其名作《古画品录》中提出了绘画批评的准则和创作方法上的纲领——六法,“六法者何?一气韵生动是也;二骨法用笔是也;三应物象形是也;四随类赋彩是也;五经营位置是也;六传移模写是也.”在评论每一画家时,谢赫以六法对照,分别其水平高下,列为六品.然而他对六法本身及其每一法并未作任何说明.到了南陈姚最著《续画品录》,也只是肯定“画有六法”,未曾发表具体的看法.直至晚唐的张彦远,才在他的《历代名画记》第一卷中,特列《论画六法》一节,作了专题的分析研究,可以说,他是谢赫提出六法以后,在中国绘画理论发展史上,第一个按照自己的理解来阐明六法的人.他对六法的解释并非逐条罗列,而是把它们作为一个整体对待,揭示了它们之间的内在关系.所论精辟,大大充实并发展了六法,对以后的画论产生了深远的影响.  相似文献   

7.
一在中国佛教史上,北宋左街天寿寺赐紫沙门通惠大师释赞宁是一位很有影响的人物。宋太平兴国八年(983年),他奉太宗之命撰成的三十卷本《宋高僧传》,与梁慧皎撰《高僧传》、唐道宣撰《续高僧传》,并称为高僧"三传",对于佛教史的研究具有重要的价值。但有关赞宁史迹的文献材料一向比较零散。1972年,笔者在搜集龙门石窟资料的过  相似文献   

8.
郭晓平 《百年潮》2013,(8):33-36
20世纪80年代,为撰写《张国华传》,我采访了不少老同志。张国华的夫人樊近真、秘书党雨川写了一篇纪念文章,题为《军政两全的将军——记张国华同志》。这是我最初将"军政两全"与张国华联系起来。《张国华传》在《中共党史人物传》发表后,我又接受《解放军高级将领传》的立传任务。在充实完善传稿的过程中,我对张国华将军"军政两全"有了更深刻的认识。  相似文献   

9.
《辽史》中多见复出之文,如《杨皙传》和《杨绩传》早已被前人认定为一人两传,然而问题却远未得到彻底解决。本文通过在辽代石刻中发现的关键证据,以及明清方志和宋代文献所提供的重要线索,考定此人本名"杨皙",并从史源的角度对《辽史》为何会出现杨皙、杨绩一人两传的情况做出了分析。关于"杨皙"之名何以会歧作"杨绩"的原因,本文则提出了音近致歧说和避讳说两种可能性。  相似文献   

10.
京口古驿     
<正>中国是世界上出现驿站最早的国家之一,其历史可追溯到公元前一千多年的西周时期。那时的驿站还不叫站或驿,仅称作"传"。"传"的最初雏形为"马传",即为马帮子赶马人提供休息的场所。随之出现"兵传",主要用于屯兵、屯粮、屯草、御敌、防守。大约在周代出现了官邮",秦始皇统一六国后,颁布了《秦邮法》,修筑邮道。汉代易名为"驿"。之后的千年岁月里,驿站得到了不断发展,明、清时最为兴盛,驿站几乎遍及全国各地,  相似文献   

11.
乾隆元年(1736),全祖望撰《移明史馆帖子》六通,商榷《明史》之《艺文志》、《史表》、《隐逸传》、《忠义传》,由于此期史馆审订《明史》之处甚少,其建议未予以采纳。《明史》刊刻之后,全祖望遂先对《明史》进行纠缪订误、补充史料,撰写了大量墓志传状题跋之文,极力褒扬明末清初抗清人物的忠义气节,充分彰显浙东学派"经世致用"的治史风格。深入探究全祖望对《明史》之检讨,不仅有助于深入了解全祖望史学思想和治史特色,还有助于深入研究清朝官修《明史》之得失。  相似文献   

12.
《文献》2019,(6)
重庆图书馆藏郑氏注韩居抄本《慈湖春秋传》十二卷,实为《永乐大典》辑佚本。其证有三:其一,《注韩居书目》卷一著录此书系"四库馆抄出",《永乐大典书目(残本)》著录"杨简《春秋传》";其二,郑氏注韩居抄本《慈湖春秋传》中僖公、襄公合三十五年经传皆阙,而这是《永乐大典》辑佚本《春秋》经解著述内容上的共同特点;其三,更重要的是,《永乐大典》残卷今存《慈湖春秋传》原文十一条,而此十一条皆在郑氏注韩居抄本中,文辞几乎全同,仅有数字讹脱之异。特别是郑氏注韩居抄本所载双行小注,尤为其从《永乐大典》辑抄的确证。同样是《注韩居书目》卷一著录"四库馆抄出"的敬铉《春秋备忘》,亦当为《永乐大典》辑佚本。  相似文献   

13.
《风景名胜》2008,(2):32-33
山无陵,江水为竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢与君绝!坚忍的爱情从乐府民歌传来,从口口相传的神话故事再到宏大叙事的文学巨著……中国人,自古就有把"爱情"与"绝情"的命题演绎得淋漓尽致的本领。从《白蛇传》的人蛇恋,到《董永传》的天仙配,从《梁祝传》的化蝶双飞到《柳毅传》的白首偕老——西湖与镇江,岳阳楼与洞庭湖,宁波鄞县与上虞祝家庄,山西万荣"董永故里"……这些都已成为前世情缘的现世地标。也许正是有这些"注脚",才让一代又一代人相信了这些爱情传说。让我们进入这些美丽的爱情园地,重获、了解、认知现代化后的爱情真谛!  相似文献   

14.
《四川文物》1996年4期载李盛铨《"虎文化"与云南"沙壶"的关系》(以下简称《李文》),颇觉新颖,然读后不解其间"关系",故琐谈几句。一、是"沙壹"还是"沙壶"《李文》说《后汉书·西南夷传》九隆故事中哀车夷母系始祖名"沙壶",而且是《后汉书》作者根据哀牢山土著民族语言用汉字的津音。恰恰相反,《后汉书》作"沙壹",而不是"沙壶"。后来,足有影响的《通典》、《通志》和《通考》所谓"三通",沿范晔之说,均作"沙壹"。九隆故事这段文字,最早见于常璩《华阳国志·南中志》,常璩写的才是"沙壶",这是1500来年不得其解的问题。当今学者…  相似文献   

15.
本文从道教经典出发,证明传宋代画家武宗元《朝元仙仗图》中的主神组合不宜称为"五帝",而应是"东华、南极、西灵、北真"四天帝王(君),他们原本都是东晋以降上清派道经中的重要神祗,这一组合在晋末灵宝经中最后形成,被北周《无上秘要》中的经戒传授科仪吸收,唐代道教经戒传授仪式又沿袭了《无上秘要》的传统,"四天帝王(君)"组合遂得到广泛认同。通过缕析道教经典和世俗文献,作者认为传武宗元《朝元仙仗图》式的壁画在唐五代很可能位于道观的三清殿。由于三清殿在唐代并非主流,因此很可能是在宋真宗确立其主殿地位以后,这种构图样式才有了较大的影响。  相似文献   

16.
<正>"传瓶"类型与造型来源记载传瓶的文献出处,最早见于唐代釋道宣《續高僧傳》:"遂講湼槃傳瓶不失于兹"(1)。由此,传瓶也为唐代佛教所使用的宗教器具。故宫博物院藏有一尊传瓶,器腹有文字:"□保□□、□□全上着、□待龙一龙三、谁不□对虎凤一保、答还一母在凰虎客、一乡去家"。也证明传瓶应当是保佑灵魂的明器。天津艺术博物馆所藏的白釉双龙柄尊(图一)底部有墨书款识,"此传瓶,有并",与李静训墓葬所出土的传瓶(图二)器形较为一  相似文献   

17.
据前辈学者研究,《辽史》之"杨皙"即"杨绩",乃是一人两传。本文重点讨论《辽史.杨皙传》和《辽史.杨绩传》记载的歧异之处,如杨皙(绩)的籍贯问题,以及此人任山西路转运使、知兴中府、知涿州事和清宁以后所任诸职事的时间。最后综合上述考证结果,系统地梳理杨皙(绩)的履历。  相似文献   

18.
“巴图鲁"乃满语baturu的译音。《五体清文鉴》译为"勇"《清文汇书》译为勇强之勇,勇冠三军之勇,勇为之勇。勇将即baturuhaha。但作为赐号之巴图鲁,乃为勇将,勇士之意。也可转译为"英雄"。"巴图鲁"一词源于蒙语。蒙语与满语同属于阿尔泰语系。蒙语属于蒙古语族。满语则属于通古斯语族满语支。因此在语言方面有很多相同之处。在《元史》中有很多"人都儿"、"拔都儿"、"把都儿"、"八都鲁"①之记载,此乃巴图鲁之同名异译。在蒙语中大部分作为人名。如《元史》中有《拔都儿》传②、《答失八都鲁》传等等。再有《杭忽思》传…  相似文献   

19.
《文物》1979,(3)
《文物》1978年第2期刊载的郑实同志《啬夫考》一文,甚为精辟,然而,其"有秩就是啬夫"、"是一种官吏"之说,却是可疑的。郑实同志的说法,并无确凿证据.《汉书·张敞传》谓"敞车以乡有秩补太守卒史",颜师古注曰:"乡有秩者,啬夫之类也",意即"乡有秩"与"乡啬夫"是同类的官吏,并未说"乡有秩"就是"乡啬夫"。  相似文献   

20.
马斗全 《文献》1998,(2):271-275
"山东兄弟"之"山东" 关于王维的籍里,《旧唐书》本传云其为"太原祁人",《唐才子传》云其为"太原人"乃就其郡望而言.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号