共查询到10条相似文献,搜索用时 78 毫秒
1.
蒋介石虽出身行伍,却热衷于“外语”。早年的蒋介石会说日语,对俄语也略知一二,可惟独不懂英文。其实,在蒋介石心中一直对英语有种向往与敬畏,虽然不懂,但无可否认他一生都和英语在打交道。虽然自己在英文上未有建树,但在其夫人的影响下,努力培养自己的子女学好英文,也算是了了他的“英语情结”。
蒋介石年轻时曾留学日本东京振武学校,经过两年的学习,蒋介石学会了一口流利的日语。在香港的时候,蒋介石携“当时的夫人”陈洁如拜访当地著名侨界绅士李时敏。李时敏在带蒋介石到各处游览的同时,还教授他和陈洁如学习英文。但此时的蒋介石,还没有认识到作为国际标准语——英语的重要性。 相似文献
2.
二战结束后,上海来了一群美军陆战队队员,驻地就在洋泾浜.于是,中国就有了一个“洋泾浜英语”,突出的代表就是“阿飞”。 相似文献
3.
“广州英语”与19世纪中叶以前的中西交往 总被引:25,自引:0,他引:25
从18世纪初到19世纪中叶,中西交往的语言基础是被称为“广州英语”的一种变种英语。它起源于出现时间更早的澳门葡语,由广州口岸从事中西经济化交往的人群所发明。它主要以口语的形式存在,在发音、造句等方面深受汉语、广州方言和澳门葡语的影响,与正宗的英语相距甚远。19世纪30年代后,出现了若干种用作教材和词典的广州英语词汇书的刻本,标志着中西交往持续发展背景下广州英语应用范围的扩大。广州英语在一个多世纪的中西关系中扮演了重要角色,充当了“中国人与外国人之间的共同语言”。19世纪60年代后,因广州在中西关系中的地位下降,上海成为新的贸易中心,广州英语的地位亦被洋泾浜英语所取代。由于此类变种的英语具有明显的局限性,中国人在19世纪前期就开始了寻求正确的英语知识的努力。 相似文献
4.
<正>蒋介石虽出身行伍,却热衷于"外语"。早年的蒋介石会说日语,对俄语也略知一二,可就是不懂英文。其实,在蒋介石心中一直对英语有种向往与敬畏,虽然不懂,但无可否认,蒋介石一生都在和英语打交道。虽然自己在英文 相似文献
5.
6.
7.
写下这个题目,便要抖落出它的百年史。秦尼巴克,是中西合璧的词,即“中国花园”。秦尼是英文CHINA(中国)的译音,巴克是维吾尔文“花园”的意思。这个大气且有几分浪漫的称谓延续了100多年,至今喀什人也未曾忘怀。秦尼巴克的称谓,肇始于英国驻喀什总领事馆的设置。在它之前,沙皇俄国的军事、政治和外交触角早已伸到了喀什噶尔,英国人强烈地感到了自己的落后,当然跟着来了。1890年,24岁的乔治·马嘎特尼被英属印度政府派往喀什噶尔主持这个监视点。他的父亲是苏格兰人,母亲则是位地地道道的中国汉族女性,这就使得他精通汉语,深谙汉族人的礼… 相似文献
8.
近代上海开埠后,大量外国人来到此地,由于语言不通等障碍,为外国人服务的买办群体逐渐兴起。初期这些人促使洋泾浜英语的产生,并以之作为与外国人沟通的主要工具。19世纪末20世纪初,随着上海外语人才的增多,洋泾浜英语在买办阶层中的影响力减弱。而另一方面洋泾浜英语已经渗透到了整个社会,成为这个特殊的华洋杂处社会的一部分。 相似文献
9.