首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
卢秀丽 《满族研究》2007,(2):122-126
本文“满文古籍书”是指1949年以前形成的满文、或者是满文同其它文种合璧的图书。关于满文古籍书的著录和分类,仁者见仁,智者见智,不像汉文古籍书,有自己的著录规则和分类法,著录员都在遵循一个统一的、规范的标准进行著录。现在传世的几部满文古籍书目录是在借鉴汉文古籍书著录规则和分类法的前提下进行的著录与编目,它们中多数采用汉文著录,也有的在采用汉文进行著录的同时,在书名项增加了满文书名的著录。在满文古籍书著录过程中会遇到许多问题,不同的著录员各自有着自己的处理方法。满文古籍书名情况复杂,问题也最多。因此,本文结合满文古籍书目著录情况,就满文古籍书名著录涉及的若干问题,力图进行比较全面的分析和综合,提出满文古籍书名分“书名”、“并列题名”、“书名附注”三项著录的建议。同时通过对满文古籍书名存在诸多情况的列举,归纳总结山相应的满文古籍书名著录的具体方法,希望对今后满文古籍书的著录工作有参考的价值。  相似文献   

2.
馆藏古籍文献的整理对博物馆文物的展示和研究以及各项业务工作的开展具有重要的意义。文章以南京博物院的具体实践为例,对古籍文献的整理工作进行了分析,包括整理原始卡片,编制馆藏古籍文献总目和各分类目录,研究重点古籍文献,发现系列性的古籍文献,并联系相关文物和历史事件进行研究等。  相似文献   

3.
自从古籍产生以来,古籍保护问题也相伴而生。古籍保护经过几个时代的发展,在古籍修复技术等方面已经相当成熟,但其人才培养体制一直不够健全,存在许多难以忽视的问题,影响了古籍保护工作的进程。文章试图从古籍保护人才培养方面着手,探究古籍保护工作的进展,从而呼吁社会各界重视古籍保护工作,推进古籍保护工作的发展。  相似文献   

4.
公共图书馆被称为我国整个图书馆事业的三大支柱之一,古籍是公共图书馆中所留存的记载我们中华民族悠久历史的一种特殊文献,笔者在工作实践的基础上,从古籍人才队伍建设和古籍文献资源开发利用两方面来讨论公共图书馆古籍工作,以期对公共图书馆古籍保护工作的进一步发展有所裨益。  相似文献   

5.
本文基于中古语料库的构建实践,对其中涉及到的古籍电子化相关问题进行了探讨研究。首先,辨别古籍的版本和古籍中的佚文、古注,厘清古籍类语料的选定细节;其次,对古籍中的缺字、繁简字、古今字、异体字、新旧字形、未收字等用字问题分类探讨,制定古籍数字化用字操作规范;最后,构建、升级中古义项库,为古籍深加工提供权威工具。本文直接服务于中古语料库的构建,对古籍数字化等实践也具有一定指导意义。  相似文献   

6.
古籍分类是整理古籍的方法和手段之一.对古籍图书分类的方法一般是按其内容性质、著述体裁样式、编辑刻版形式等来进行类分的,所谓“部次条别,将以辨章学术、考镜源流.”分类起到综合群书,条贯学术,指导研读的积极作用.分类的方法是研究一切学术的基本方法,它总是以一定的体系和诸多义例来组编类属目录,而起到综合群籍,类分古书的作用,实际古籍分类是目录学研究的范畴.所以说,目录学对古籍整理研究的意义,即是分类对古籍整理研究的意义.  相似文献   

7.
阿华 《中国西藏》2003,(2):54-55
少数民族古籍是祖国宝贵化遗产的一部分,抢救整理少数民族古籍是一项十分重要的工作。藏古籍是藏族人民历史悠久、化深远的证明。多年来,为搞好藏古籍工作,西藏自治区、青海省、甘肃省、四川省、云南省、北京市六省市区进行了多方面协作,在抢救、整理、出版、编目藏古籍方面取得可喜的成绩。据不完全统计,自1988年以来,国内已整理出版的藏古籍献近600种,涉及历史、宗教、语言、  相似文献   

8.
从古籍的定义出发,论述了中国古籍的范围,总结了中国古籍所具有的文字记录载体、历史文化遗存和多层历史堆积三大特性,强调了必需兼顾古籍的文献价值和文物价值的古籍电子化原则。讨论古籍电子化中的输出字体和语料库结构。论证了根据汉字的进化规律、以宋体正楷字为古籍电子化标准字体、辅以多媒体技术的思想;以及针对古籍的版本特点、把古籍电子化的语料库设计成原始库和若干隶定库的多重结构的方法。  相似文献   

9.
为了解决古籍修复纸张短缺问题,国家古籍保护中心启动了古籍修复用纸定制工作。此次定制纸张以古纸为样本,在古代造纸原产地选择生产厂家,采用石灰沤浆,日光漂白等传统手工纸生产工艺生产。经过两年的努力,目前已经生产出了多种规格的竹纸、皮纸和宣纸。经检测,各项指标符合质量要求。对古纸的种类、修复用纸分类和质量要求进行了阐述、对传统和现代手工造纸工艺利弊进行了比较,检测数据证明了定制古籍修复用纸技术路线的正确性。  相似文献   

10.
中新社北京十二月二十七日电(记者贾全欣)中国近十年来对文化古籍进行了大规模有系统的整理,总计出版了三千五百种古籍,相当于新中国成立以来前三十年的一点六倍。 国家新闻出版署的一位官员称,中国目前每年用于整理文化古籍的经费达六七百万元;文化古籍出版社已从十年前的两家发展为十六家,出版古籍的单位已达近百家。 一大批国家重点项目已经完成或正在完成。如为研究商代历史和古文字提供重要依据的十三卷本《甲骨文全集》、收入了唐代之前全部诗歌谣谚和乐府杂碎的《先秦汉魏  相似文献   

11.
新疆塔吉克族古籍是塔吉克族劳动人民在长期的生产和社会实践中创造和积累的智慧结晶。它主要反映当时塔吉克族的历史、文化、习俗及宗教信仰等情况。近几年来,塔吉克族的学者、民间艺人为保存和继承文化遗产作出了特殊贡献,为古籍工作的发展打下了坚实的基础。但是,老一辈民间艺人的去世使很多优秀古籍失传,在民间流传的部分古籍也面临失传的危机。因此,继续搜集、抢救、研究和出版古籍是重点任务。  相似文献   

12.
天一阁是我国首批全国古籍重点保护单位,以收藏明代古籍闻名,收藏的明代古籍以包背装为主,同时存在一定数量的蝴蝶装、线装、毛装、经折装。天一阁也是首批国家级古籍修复中心,为充分发挥明代古籍的作用,加大了对明代古籍的修复,形成了自己的修复特色。根据古籍破损和病虫害情况以及古籍纸张分析测试的结果,有针对性地进行设计修复保护方案,然后根据不同的破损和病虫害状况分类进行修复,做到因书而异。  相似文献   

13.
尹建明 《丝绸之路》2014,(18):72-73
甘肃省秦安县博物馆馆藏古籍约400多种,保存了从明代至民国时期的经、史、子、集各类古籍。利用全国古籍普查的机会,秦安县博物馆对馆藏古籍进行了整理与登记,并采取了相应的保护措施。本文主要介绍了秦安县博物馆古籍保护的基本情况及需重点解决的问题,并提出了相关保护措施。  相似文献   

14.
少数民族古籍是我中华民族古籍的重要组成部分,是属于整个中华民族宝贵的文化遗产。但长期以来,人们对少数民族古籍的保护、开发和研究都一直落后于汉文古籍。以致于一些文献处于随时消亡的可能。本文试图从国家层面上的制度、中外合作交流、人才培养建设以及具体到古籍物件上的保护方法、措施上提出一些对策,以供探讨。  相似文献   

15.
正赴茹村进行古籍抢救保护是2013年6月,由西藏自治区古籍保护中心尼夏同志带队,一行三位专家与日喀则地区文化局、吉隆县文化局相关负责人携设备,一同前往日喀则吉隆县贡当乡茹村实施考察和抢救性保护措施。当时由于顾虑这些珍贵古籍的保存现状而未发布任何形式的报道和文章,如今几年已过,茹村的古籍已得到完全的保护,方才动笔回忆这次难忘的古籍保护行。吉隆县贡当乡位于西藏自治区日喀则地区西南部的中尼边界线附近,  相似文献   

16.
古籍附录述论   总被引:1,自引:0,他引:1  
古籍附录述论时永乐一部古籍,在经过校勘、标点、注释及今译等主要工序之后,还有一件工作要做,便是编纂附录。这项工作,虽非每种古籍必不可少,但亦并非无关紧要,不可等闲视之。做得好,可以为读者研究本书及其作者省却不少时间。编辑附录,至少宋人已为之。陈振孙《...  相似文献   

17.
《神州》2010,(8):8-8
经过一年多的古籍普查前期试点,西藏自治区古籍普查保护工作目前已全面展开,这是西藏在全区范围内进行的首次大规模古籍普查保护工作。  相似文献   

18.
数字化古籍及其对方志研究的影响   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文尝试在揭示数字化古籍资源的基础上,从五个方面就数字化古籍对方志研究的影响进行探讨:1.数字化古籍的电子载体为查阅方志提供了便利,推动了方志研究的普及和深入;2.数字化古籍的网络传递为足不出户检索与利用方志提供了条件,节约了社会成本和学者的时间与精力;3.数字化古籍的智能检索系统,极大地启发和扩展了方志研究的广度与深度;4.数字化古籍辅助检索工具的日趋完善,极大提高了方志研究效率;5.数字化古籍的集成数据库扩大了方志学术研究的视野,推动了学术研究水平的提高。  相似文献   

19.
古籍是中华民族的宝贵精神财富,是中华文明探源工程的重要佐证材料。由于历史的变迁和保存不当等原因,导致大量珍贵古籍文献受到不同程度的破损,直接影响到文化传承。目前,古籍修复量大,专业修复人员匮乏,难以保证古籍修复数量和质量。文章分析了古籍保护与修复的现状,探讨了古籍修复的重要性、紧迫性,修复人员应具备的基本素质,人才培养与队伍建设。  相似文献   

20.
翻译,就着古籍整理说,就是用当代书面语来翻译古代书面语.汉语是用普通话来翻译,各民族语是用各民族当前的通语来翻译.我国是多民族国家,历史悠久,好多民族都有丰富的古籍,单说汉语古籍就已经是汗牛充栋的了.这是说我们古籍之多.再,我国现在正在进行四个现代化建设,事务繁多,各项建设都需人力财力.这是说我们任务之重.因之,我们不能希望一次就把所有的古籍都翻译出来.这并不是吝惜力量,事实要求我们要有个轻重缓急.应当有个全国性的计划,安排得当,有步骤地进行.浅见以为,古籍翻译也应当以“面向四化,面向世界,面向未来”为指导思想.由此,我想就几个问题说说浅见.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号