共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
广州历史悠久,献丰富多彩。对此,李仲伟、林子雄、倪俊明三位学经过十多年的努力,编写《广州献书目提要》,在广州市地方志办公室的支持下,最近出版发行。 相似文献
2.
本文分别介绍《广州亚运会志》和《广州非物质文化遗产志》的编纂情况,并进行横向比较。两志在组织模式上既存在相同之处,又呈现明显区别。《广州亚运会志》由编辑部收集资料、编写志稿和进行总纂,而《广州非物质文化遗产志》采取专家修志,编辑部总纂的模式。其区别体现在拟定篇目、搜集资料、编写初稿、志稿评议、志书总纂、审查验收等环节及体例方面。最后对专志编纂进行思考,提出要灵活选择专志编纂模式、充分发挥主编单位的职能、明确地方志工作机构的职责。 相似文献
3.
4.
5.
光绪《广州府志》保存了大量与广府大众信仰有关的资料,包括信仰场所的分布及变化、神灵的种类、信仰活动的形式和规模以及信仰思想的传播、传承和变迁等。它呈现了广府大众信仰的神灵繁多、分层结构明显、与世俗社会关系密切、官方与民间双向互动等特点。广府大众信仰有建立生活秩序和调节生活,提供社交场所和机会,进行社会管理和服务等功能。 相似文献
6.
《广州史志丛书》是由广州市地方志办公室、广州市地方志馆主办的一套丛书,1988年创办至今已有十五年了。丛书从一开始就确立了充分利用修志成果,参与地方文化建设的编辑出版方向,十五年来,经过契而不舍的努力,已编辑出版书籍21种30本近1025万字,在广州地区的各类地情 相似文献
7.
8.
珠三角地区的方志修撰起步较晚,清代以前的广州府志皆残缺不全,成化《广州志》是除大德《南海志》残卷外,编撰较早,内容也最丰富的广州志书。其中有保存完整的《寺观》3卷,对成化以前珠三角佛寺记录颇为翔实,与此后儒家文化影响下的方志书写对佛寺漠视有着明显不同。这些文献记载本身符合当时珠三角真实的历史现状,是明中叶以前佛教笼罩珠三角人们的思维与观念的客观反映,显示出儒家文化未兴起之前,佛教对珠三角民众起着重要的教化作用。 相似文献
9.
10.
通过对《广东年鉴》和《广州年鉴》在记载交通邮政篇的比较,认为省、市年鉴交通邮政篇的分目的编排与设置主要是从部门或行业的重要性来考虑的,部门或行业的权重过大,难以体现出事物发展的规律性,也不易形成有效的信息群、完整的信息流。同时,这也没有做到循而有序,更无法与读者的基本认知相融洽。并由此提出三点对策:第一,篇目编排与设置上要体现事物发展的规律,形成一个有效的信息群或完整的信息流,不能简单地按照部门、行业或单位的地位或利益来考虑。第二,对于交叉或重复的载录内容在处理上要慎重,力求有所侧重,协调一致。第三,对年鉴进行文字精炼,科学归类,用高一级的目录来容纳更多的信息量。 相似文献
11.
2003年5月9日上午,第二届《广州史志丛书》编审委员会在市方志馆召开了第二次会议。编审委员会副主任程慧、陈泽泓以及委员李明华、张荣芳、曾昭璇、甄炳昌、唐文雅、张影华、陈锦鸿、胡 相似文献
12.
14.
《广州史志丛书》是由广州市地方志办公室、广州市地方志馆主办的一套丛书,1988年创办至今已有十五年了。丛书从一开始就确立了充分利用修志成果,参与地方文化建设的编辑出版方向,十五年来,经过锲而不舍的努力,已编辑出版书籍21种30本近1025万字,在广州地区的各类地情文化类丛书中呈现出独特的风采,发挥了地方志事业在地方文化建设中的积极作用。 相似文献
15.
广州美华浸信会印书局是20世纪30年代以前华南地区规模最大的基督教出版机构,在它所出版的大量的宗教书刊中,《真光杂志》被称为中国基督教杂志的鼻祖,在我国基督教界曾有过很大的影响。 相似文献
16.
17.
我省通过贯彻落实国务院《地方志工作条例》和省政府《广东省地方志工作规定》,综合年鉴的工作关系逐步理顺。至2008年底,原由其他部门编纂的9部综合年鉴中,《广东年鉴》、《广州年鉴》、《深圳年鉴》、《韶关年鉴》、《茂名年鉴》、《南海年鉴》等6部综合年鉴已正式划转,《珠海年鉴》和《汕头年鉴》明确2009年划转,全省只有《佛山年鉴》尚未明确完全划转地方志部门。 相似文献
18.
19.
《羊城今古》上期发表拙作《三朝古都给广州留下了什么》,其中提及南汉高祖刘岩康陵在北亭(今番禺新造镇北亭青岗山),中宗刘晟陵在萝岗黄陂石马村发现.唯刘岩兄刘隐追尊列宗.其陵日德陵,陵址却无确载.一说在北亭,一说归葬于封开刘王岗。北亭宋地立有石人、马、羊各一对,文武各一,有指此为德陵的。所谓北亭青岗山康陵之说,既有已出 相似文献
20.
司佳 《Frontiers of History in China》2009,4(3):340-357
Tracing the origin and circulation of the “jargon” spoken at Canton, the paper examines how “jargon” became an issue of Sino-foreign
communication conflicts in the early 19th century, and how Westerners responded to it. As a lingua franca spread extensively in the Canton trade, the so-called “jargon” (a pidgin form of patois) played an essential role as communication
tool between Chinese and foreign traders. However, in the eyes of missionaries in early 19th century China, the normal Sino-foreign contact process was interrupted and distorted by both parties’ overusing of the jargon.
In this regard, early Protestant missionaries’ support of Chinese language study reveals an initial effort to break through
the “jargon” barrier.
相似文献