首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 343 毫秒
1.
祝贺《攀登》杂志创刊30周年今天,《攀登》杂志(汉文版、藏文版)迎来了创刊30周年华诞,我代表省委宣传部向主管主办《攀登》杂志的中共青海省委党校、青海省行政学院、青海省社会主义学院表示衷心的祝贺!  相似文献   

2.
廓尔喀战争结束后,清中央政府整顿藏务,制定了《钦定藏内善后章程二十九条》。章程规范了西藏地方政府的方方面面,有汉文与藏文两个版本。汉文版详细,藏文版简略,对西藏地方制度是一种完善。  相似文献   

3.
祝贺《攀登》杂志创刊30周年今天,《攀登》杂志(汉文版、藏文版)迎来了创刊30周年华诞,我代表省委宣传部向主管主办《攀登》杂志的中共青海省委党校、青海省行政学院、青海省社会主义学院表示衷心的祝贺!向多年来为办好《攀登》杂志付出辛勤劳动的全体工作人  相似文献   

4.
《中国西藏》2004,(1):66-71
今年是《中国西藏》杂志创刊十五周年,本着一个宗旨:把一个真实的西藏告诉世界,我们十数年如一日勤奋地工作着,先后出版了《中国西藏》汉、藏、英文版刊物共计212种,数千万文字和数千张图片,见证了西藏近十多年的巨大变化,介绍了西藏的政治、经济、历史、文化、民俗、旅游,真正成为读者认识西藏的窗口和勾通西藏的桥梁。在这里,我们记下的是刊物15年走过的一个个足迹。在《中国西藏》藏文版创刊活动上,阿沛副委员长到会签名。才吉摄藏历铁蛇新年,杂志社同志唱酒歌,共祝扎西德勒。 本刊资料室1989年2月15日《中国西藏》汉文版春季号(试刊)问…  相似文献   

5.
《巴蜀史志》2012,(5):25-26
《雪原文史》前身为《阿坝史志》,为阿坝州地方志办公室和阿坝州史志学会主办的业务指导性内部季刊,创刊于1986年2月。1995年《阿坝史志》改名为《雪原文史》。自创刊到现在已编辑出版67期,其中编辑出版汉文版63期,不定期编辑出版藏文版4期。1999年,《雪原文史》编辑部获阿坝州优秀内部期刊出版工作先进单位称号。  相似文献   

6.
清代以前藏文史学作品中无明确的“志”的体裁,藏文中也无确切的与汉文“志”相对应的单词。但从藏文文献内容和写法上分析,又的确存在一些有汉文史学作品意义上的“志书体”。西藏汉文志书的编修始于清代,主要由驻藏大臣等进藏官员个人编修。本文初步对西藏方志文献进行梳理。  相似文献   

7.
正西藏和平解放协议有汉藏两种文本。藏文本,不是在汉文定稿后才译成藏文的,而是在一开始谈判时就提出了两种文字的初稿,在谈判过程中条文修改过多次,每一次修改都是同步进行了藏文本的修改,得到了西藏代表的认可。中央人民政府的首席代表李维汉同志非常重视协议的藏文本的准确性,并亲自检查。他并不懂藏文,怎样亲自检查呢?他的办法是:请两个翻译,一个翻过去,另一个再翻过来,把翻回来的汉文与汉文原文对照,看有没有出  相似文献   

8.
欧珠  卢颖 《中国西藏》2008,(5):38-43
从大量藏汉文史书及人们的研究成果来看,西藏西部的阿里—带曾经出现过繁荣昌盛的文明古国——象雄。藏文史书《玛法木错历史》、《苯教源流》等都有关于象雄的详细资料。《苯教源流》称象雄分为三部分:里象雄、中象雄、外象雄,在藏语里分别叫做象雄昔巴、象雄把尔巴、象雄果巴。象雄普巴  相似文献   

9.
2008北京藏学讨论会于10月14日上午在中国藏学研究中心隆重召开。来自国内外的220名藏学专家学者出席了这次学术盛会。中国藏学研究中心在会议期间向国内外藏学界隆重推出一批重大科研成果,其中包括全套《中华大藏经》(藏文部分)对勘本、《西藏通史》(十卷本)中的民国卷等,并向与会专家学者介绍藏研中心组织开发的藏文通用转码软件和计算机藏文字体——"藏研体"。  相似文献   

10.
故宫藏永乐北藏重刊谈略   总被引:1,自引:0,他引:1  
清代宫廷藏书中,佛教大藏经的收藏可称宏富,经过历代翻译以至汇集、编次,刊刻完成的汉文、藏文、蒙文、满文大藏经都有收藏,每部大藏经卷帙之广,版片之多,雕版刷印之艰难,是要经过数十年努力而完成的。自宋太祖雕印《开宝》大藏经至清末《频伽》千余年来,各种官私版大藏经不下20余种,至今除清代龙藏版满文大藏经外,不仅原版无存,印本佛经,也成为稀有的文献收藏,难得一见。故宫藏《永乐北藏》始刊于明成祖永  相似文献   

11.
1993年,西藏文艺的丰收张治维1993,是西藏文学艺术全面丰收的一年。在中国作协举办的第四届全国少数发族文学创作评奖中,班觉的长篇小说《松耳石头饰》(藏文,西藏人民出版社出版)获长篇小说奖,扎西达娃和色波的中篇小说《世纪之邀》、《圆形日于》(汉文,...  相似文献   

12.
正著名藏学学者陈庆英对"西藏"一词的来历进行研究考证说,今天汉文中的"西藏"(藏文为"bodljong")一词,是指西藏自治区(藏文为"bod-ra ngsk yong-ljong"),简称为西藏。对于这一名词的来历,则可追述到1300年前。公元7世纪,吐蕃王朝兴起,统一青藏高原大部,所以唐代汉文典籍用"吐蕃"来称呼吐蕃王朝,同时  相似文献   

13.
赵勇 《敦煌学辑刊》2022,(4):215-220
<正>敦煌文献中的藏文文献是现存最古老的纸质藏文文献,包括佛教典籍、契约文书、历史记录、法律条文、仪式仪轨、民间故事与传说等,对于全面认识西藏历史、诠释藏族文化、研究汉藏交流的意义重大。流散海外的敦煌藏文文献中,以法国、英国数量最多,又以1908年伯希和从敦煌盗买、现藏于法国国家图书馆的藏文文献价值最大。王启龙教授主编的《法国国家图书馆藏敦煌藏文文献目录解题全编》(以下简称“《目录解题全编》”)(2021),成为连接学者与敦煌藏文文献之间的纽带,  相似文献   

14.
清王朝是中国封建社会的最后一个中央王朝,在治理西藏的过程中,根据西藏局势的变化,政策也在不断的调整。清朝末期,驻藏大臣联豫主张在西藏进行一些系列的改革,加强中央的统治,光绪三十四年,上奏开设白话报及汉文藏文传习所,加强文化的交流,加快政策的传达,本文主要简析这个奏折,从这个奏折中可以看出联豫的治藏思想以及当时的社会背景。  相似文献   

15.
吴解勋 《攀登》2012,(4):6-7
《攀登》杂志汉、藏文版作为由中共青海省委党校主管、中共青海省委党校、青海省行政学院、青海省社会主义学院主办的综合性政治理论期刊,自创刊以来,始终坚持“党刊姓党”的原则,始终坚持正确的办刊宗旨和出版导向,立足青海、面向全国。  相似文献   

16.
论点摘编     
正略论乾隆《西藏志考·历代事实》的价值及影响赵心愚在《西南民族大学学报(人文社科版)》2019年第2期上发表文章,《西藏志考·历代事实》是国家图书馆所藏《西藏志考》抄本中的一篇。国家图书馆所藏《西藏志考》抄本与中央民族大学图书馆藏《西藏志考》抄本虽均抄自乾隆元年(1736年)成书的《西域全书》,但《历代事实》篇只见于前者。在原本《西域全书》未发现的情况下,纵向简要记西藏历史及西藏地方与历代中原王朝关系的《历代事实》篇具有重要  相似文献   

17.
张伟 《攀登》2012,(4):2-4
时至2012,我校《攀登》杂志汉文版、藏文版,已经走过三十载办刊岁月,迎来了创刊30周年纪念的喜庆时刻。今天,在党的十八大即将隆重召开前夕,在高原青海岁月流金、夏都西宁万象更新的美好时节,  相似文献   

18.
论点摘编     
《中国西藏》2017,(6):93-93
川西北嘉绒藏人与象雄琼氏渊源关系探讨石硕在《民族研究》2017年第3期上发表文章,嘉绒是分布于川西北地区一个独具特点的藏族人群支系,其文化习俗中积淀和保留诸多象雄文化痕迹,并普遍存在土司祖先来自西藏"琼部"的历史记忆。但因藏文文献记载的匮乏和模糊,嘉绒与象雄之间究竟存在怎样的联系,始终是一个悬而未决的疑案。文章通过对汉文史籍  相似文献   

19.
通颊考     
敦煌藏文文书中,常见有mThong khyab一词。关于此词的实际含义,历来说法不一。托马斯在《关于新疆的藏文文献和文书》中,将其释为“烽火嘹望哨”;乌瑞认为这是一个具体地名;佐藤长在《西藏古代史研究》中,译为“张台”,与托马斯略同;山口瑞凤在《敦煌讲座》中,首次译mThong khyab为“通颊”,把汉、藏文卷子中出现的这两个词对应起来。之后,山口瑞凤著《由汉人及通颊人构成的沙州吐蕃军团的编成时期》一文,引用了伯希和编号藏文卷子(简称P.T.)1113号文书,他认为:通颊是一种部落名称,它与汉人、吐谷浑部落,应有民族上的区别;LHO,似为通颊人的姓之一。但他对通颊的来源和性质均未说明。笔者试在前人研究的基础上,进一步利用藏、汉文资料,对“通颊”的有关问题作一探论。以求教于专家、学者。  相似文献   

20.
经过24年,汉文版《绿松石》终于面世,姗姗来迟并未使读者的热情减少。有评论认为,这部作品是藏族传统文学与现代文学的分水岭,历经岁月积淀,它在汉语读者中依然散发着质朴的诱惑力。在汉文版《绿松石》出版之际,《西藏人文地理》对该书作者朗顿.班觉、译者朗顿·罗布次仁进行了专访。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号